Lid sinds

16 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
  • Moderator
  • Administratie
  • Beheerder

Korte vragen over taal en spelling

in dit onderwerp kun je korte vragen over taal en spelling plaatsen. Dingen zoals: 'Hoe breek ik dit woord af?' of 'Wat is het meervoud van..?' Zorg er wel voor dat je je mede-formummers niet lastig valt met vragen over spelling die bijvoorbeeld makkelijk in de online Van Dale te vinden zijn. Zie ook: www.vandale.nl www.woordenlijst.org www.synoniemen.net

Lid sinds

10 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Het is gewoon de vergrotende trap van loslippig, geen wonder dat die er niet in staat. Loslippig staat wel in de woordenlijst.
Dank je MichaM. Ik was aan het twijfelen omdat Word en de websites, mij niet konden vertellen of ik goed zat. When in doubt, ask a higher authority. :)

Lid sinds

11 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik heb twee vriendinnen, die beide op taalkundig gebied zeer sterk zijn :nod: , naar mijn idee. Deze twee mensen 8) 8) spreken elkaar tegen bij deze taalvraag. Vriendin A weet 100% zeker dat het met N moet, vriendin B weet 100% zeker dat het zonder N moet. Aangezien ik met mijn gevoel vaak fout zit, zal ik dat niet uitspreken. Bij ons in de keuken glansden spierwitte tegels, die zowel de muur als de vloer bedekte(n). met of zonder N? Muur en vloer is enkelvoud- dus bedekte onderwerp is tegels (mv)- dus bedekten

Lid sinds

14 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Bedekten, denk ik, want tegels is meervoud. Het gaat niet om de muur en de vloer (dat samen is trouwens ook meervoud), maar om de tegels die iets bedekken.

Lid sinds

11 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ja dat dacht ik zelf eerst ook. het onderwerp is toch tegels? muur en vloer zijn toch de lijdende voorwerpen. Nog iemand?????? xas

Lid sinds

12 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Eens met Waus, je kunt het controleren door de muur even weg te laten: dan blijft het meervoud (omdat tegels meervoud is). Bij ons in de keuken glansden spierwitte tegels, die de vloer (volledig) bedekten.

Lid sinds

11 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
Oké, doe dan maar bedekten. Stond er niet iets tussen? Waus, zowel Piet als Karel lustte geen pindakaas. Twee mensen maar toch lustte.

Lid sinds

10 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Bedekten. Werkwoord past zich aan aan het onderwerp, niet aan het lijdend voorwerp. Reactie vier is volledige zekerheid. :D

Lid sinds

14 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Oké, doe dan maar bedekten. Stond er niet iets tussen? Waus, zowel Piet als Karel lustte geen pindakaas. Twee mensen maar toch lustte.
Voor het gemak gooi ik een ander woord voor lustte in de plaats. Zowel Piet als Karel wil geen pindakaas. Dat klinkt iets makkelijker. De 'boosdoener' is zowel.

Lid sinds

11 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Nee er stond niets tussen. Heb een brandbrief aan drukker geschreven, stop de persen!!!!!! :D :D :D Spirit, ik denk ook dat het ww zich aanpast aan het onderwerp.

Lid sinds

11 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Oké, doe dan maar bedekten. Stond er niet iets tussen? Waus, zowel Piet als Karel lustte geen pindakaas. Twee mensen maar toch lustte.
Voor het gemak gooi ik een ander woord voor lustte in de plaats. Zowel Piet als Karel wil geen pindakaas. Dat klinkt iets makkelijker. De 'boosdoener' is zowel.
Dus Pluis, wat zeg jij N of niet? xas Ik denk dat het erom gaat welk woord bij bedekte hoort. Is het vloer en muur? dan is het enkelvoud. Is het tegels? Dan is het meervoud. xas

Lid sinds

14 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Nee er stond niets tussen. Heb een brandbrief aan drukker geschreven, stop de persen!!!!!! :D :D :D Spirit, ik denk ook dat het ww zich aanpast aan het onderwerp.
Tuurlijk past het werkwoord zich aan aan het onderwerp! Daarom is het (kunnen) ontleden zooo belangrijk.

Lid sinds

14 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Oké, doe dan maar bedekten. Stond er niet iets tussen? Waus, zowel Piet als Karel lustte geen pindakaas. Twee mensen maar toch lustte.
Ja, maar het onderwerp is niet Piet als Karel, maar zowel :nod:

Lid sinds

11 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
  • Moderator
(...) zowel Piet als Karel lustte geen pindakaas. Twee mensen maar toch lustte.
Hier klopt iets niet ... zowel Piet als Karel lustte geen pindakaas. Ter vergelijk: Piet, evenmin als Karel, lustte wel pindakaas.

Lid sinds

12 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
als je zowel ziet als een synoniem voor beiden, dan kan het volgens mij wel. De zin met evenmin, evenwel niet. :D Edit. Ik heb even op synoniemennet gekeken: zowel, bw. op dezelfde wijze ; vw. evenzeer. evenmin, bw. ook niet. Op dezelfde wijze is neutraal en kan dus zowel in positieve als negatieve zin worden gebruikt. Dat geldt niet voor evenmin, dat heeft een negatieve annotatie en kan dus niet positief gebruikt worden.

Lid sinds

11 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Dank jullie Zjors, Pluis, Waus, Tja, Spirit, Zjaan en Therese. Een bevestiging voor mijn vermoedens. Hopelijk ligt het boek nog niet bij de drukker! AI!!!!! &)^%&%$*&*&&(^&%^&*%$&#& (jaja , ik weet het)

Lid sinds

11 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
  • Moderator
(...) als je zowel ziet als een synoniem voor beiden, dan kan het volgens mij wel.
Ja, het kan wel een synoniem zijn, maar dan krijg je een andere constructie / zin: Beiden lustten geen pindakaas en krijgt het werkwoord een meervoudsvorm, terwijl Tja juist beweert dat het twee personen zijn, en toch enkelvoud:
(...) zowel Piet als Karel lustte geen pindakaas. Twee mensen maar toch lustte.
Naar mijn gevoel klopt daar iets niet - en dat zit hem in zowel in combinatie met geen.

Lid sinds

11 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Heeft het hier met de vt te maken dan? Want in tt zou ik echt voor lusten gaan. Karel en Piet lusten geen pindakaas.

Lid sinds

12 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
De tijd staat hier volgens mij los van, maar ik ben met je eens dat in deze tijd het enkelvoud heel raar klinkt. Wie weet hoe 't zit?

Lid sinds

12 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
(...) als je zowel ziet als een synoniem voor beiden, dan kan het volgens mij wel.
Ja, het kan wel een synoniem zijn, maar dan krijg je een andere constructie / zin: Beiden lustten geen pindakaas
Ik dacht dat het ging om de schijnbare tegenstelling tussen zowel en geen pindakaas, maar dat bedoelde je kennelijk niet. Laten we die even rusten om de discussie niet nog ingewikkelder te maken :D

Lid sinds

12 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Doe ik het anders. Zowel Karel als Piet is dol op vrijen.
Dan zou ik toch echt 'zijn' gebruiken.