woordkeus en inhoud
In een ander topic komen twee begrippen aan de orde, waarover een kleine discussie aan het ontstaan is: simpel en eenvoudig.
Binnen het stellen c.q. creatief schrijven komt het er mijns inziens op aan dat een term, begrip, uitdrukking of woord de inhoud ervan zo naadloos mogelijk dekt. Natuurlijk is woordkeus iets persoonlijks.
Maar toch. Als een kenmerk van literatuur is: taal die zelf (mee)werkt om in een tekst beeldend weer te geven wat de auteur wil overbrengen, dan hangt veel van de juiste woordkeus af.
Simpel versus eenvoud. Enkel als voorbeeld. Omdat het zich aandient.
Simpel is iets fysieks, niet erg cognitief, en het heeft niet echt een doel, en daarom ook weinig concrete gevolgen. Zo kun je lekker simpel in je tuin liggen te niksen. Of simpelweg verliefd zijn.
Eenvoudig wil zeggen: niet gecompliceerd, maar wel doelgericht, in de zin van dat je met enkele handelingen een zeker resultaat kunt bereiken. Laten we zeggen dat je in diezelfde tuin bent, maar nu niet simpel ligt te niksen, maar een enkele eenvoudige handeling uitvoert, bijvoorbeeld een rechte groef trekken met de achterkant van je bezemsteel. Maar omdat deze handeling een doel heeft, kan het niet uitblijven dat er een andere eenvoudige handeling op volgt: zaadjes in de groef leggen. Volgende handeling: de groef dichtdrukken. Et cetera. Het hele principe van ploegen, zaaien en oogsten kent eenvoudige handelingen, maar is niet simpel, want het heeft indrukwekkende gevolgen.
Simpel kent eigenlijk geen handelingen, 'is' er enkel, gewoon voor niets. Daarom niet zinloos, maar toch heel iets anders dan eenvoudig.
Zo nadenken over woorden en inhoud vind ik vormend - en ook basaal - voor het creatief schrijven. Misschien anderen ook?
Simpel heeft een negatieve
Lid sinds
17 jaar 8 maandenRol
Simpel heeft een negatieve lading en eenvoudig niet, dat klinkt of je ervoor geknokt hebt!
Thérèse schreef:Favake
Lid sinds
16 jaar 10 maandenRol
[quote=Thérèse][quote=Favake]Het zoeken naar het juiste woord lijkt mij de essentie van schrijven. [/quote]
[quote=jeanne thamar]Favake: jij somt dit hele topic op in een prachtige zin. Helemaal eens.[/quote]
Als we het dan hebben over het [i]zoeken[/i] naar het juiste woord als de essentie van het schrijven, zou ik dat vervangen door [i]vinden[/i], want met zoeken heb je nog niets.[/quote]
Precies. Voor mij zijn woorden geen doel op zich, ze dienen het verhaal en zijn alleen in die zin waardevol.
Maar zit de winst niet net in
Lid sinds
18 jaar 10 maandenRol
Maar zit de winst niet net in het zoeken?
Eenmaal gevonden, gaat men verder.
Maar zolang er nog gezocht wordt, gebeuren er - soms - wonderen.
(Met de andere woorden om het gezochte woord heen, in je hoofd als het nog onbekende woord tot inspiratie aanzet, etc.)
Inderdaad, zoals jij het
Lid sinds
15 jaar 4 maandenRol
Inderdaad, zoals jij het beschrijft, kan het zoeken ook inspirerend zijn, maar zonder dat je de juiste woorden vindt, krijg je toch ook je ultieme tekst niet?
Favake schreef:Het zoeken
Lid sinds
17 jaar 4 maandenRol
[quote=Favake]Het zoeken naar het juiste woord lijkt mij de essentie van schrijven.[/quote]
ook het vinden van de juiste plek voor een eventueel leesteken.
Bij het vinden van het juiste woord merk ik dat de dagelijkse omgang in een andere taal ook een verrijking voor het schrijverschap kan zijn: bv 'eenvoudig' is uncomplicated, plain etc en 'simpel' is unpretentious, ordinairy etc.
Dit helpt mij soms ook bij het kiezen van het juiste woord.
Interessant topic. En ook
Lid sinds
18 jaar 5 maandenRol
Interessant topic. En ook leerzaam. Joehoe!
Simpel klinkt negatief als het betrekking heeft op mensen, maar wanneer je het gebruikt om een aktie te omschrijven, wordt dat minder. 'Als hij een band plakt, lijkt het zo simpel.'
Of komt dat doordat het dan in een vergelijking gebruikt wordt?
Ceridwen schreef:Maar zit de
Lid sinds
16 jaar 10 maandenRol
[quote=Ceridwen]Maar zit de winst niet net in het zoeken?
Eenmaal gevonden, gaat men verder.
Maar zolang er nog gezocht wordt, gebeuren er - soms - wonderen.
(Met de andere woorden om het gezochte woord heen, in je hoofd als het nog onbekende woord tot inspiratie aanzet, etc.)[/quote]
Bedoel je dat bijvoorbeeld het zoeken naar een woord voor een bepaald gevoel van een personage een wereld aan nieuwe inzichten kan openen? Dat is iets wat ik (ook van mezelf) herken.
Aan de ene kant verrijk ik mijn woordenschat door te lezen, te luisteren, te kijken, te interpreteren, etc. Aan de andere kant leef ik me in en schrijf ik met wat ik op dat moment in me heb. Daarbij vertrouw ik volledig op mijn gevoel voor tja, wat is het: schoonheid, waarheid, en dus op mijn gevoel voor betekenis. Ik zit niet met woordenboeken om me heen als ik schrijf.
Ik denk dat je alles in je eigen woorden kunt beschrijven als je zo specifiek mogelijk probeert te zijn en dat vereist soms dieper nadenken over de betekenis van een woord. :)
Thérèse schreef:Inderdaad,
Lid sinds
18 jaar 10 maandenRol
@ sabarinde: dank je
Lid sinds
15 jaar 4 maandenRol
Ceridwen schreef:Dat kan
Lid sinds
15 jaar 4 maandenRol
Judy schreef:Want net als
Lid sinds
19 jaarRol
Ik heb vaak het gevoel dat
Lid sinds
19 jaarRol
jeanne thamar schreef:En dan
Lid sinds
19 jaarRol
[quote=jeanne thamar]En dan nog een vraag. Hoe beleven jullie het zoeken naar het juiste woord? Als ik twee synoniemen afweeg, is het soms alsof ik woorden met mijn vingers in de juiste vorm kneed of ze proef op mijn tong. Schrijven is voor mij vaak een heel zintuigelijke ervaring. Natuurlijk pak ik de woordenboeken erbij om op te zoeken wat de verschillen zijn in betekenis en connotatie. Maar uiteindelijk kies ik op basis van die zintuigelijke ervaring of op basis van emotie. Hebben meer mensen dat?[/quote]
Bij mij is het vaak een gevoel, niet zozeer zintuigelijk, meer alsof er iets opeens helemaal klopt, een gevoel van rust.
Wat een treffende en ware
Lid sinds
17 jaar 10 maandenRol
Wat een treffende en ware woorden zijn hier al geschreven!
Ik kan erg onrustig worden als ik weet wat ik wil zeggen, welke sfeer ik weer wil geven en wat ik bedoel, maar nét niet op de juiste omschrijving en/of (combinatie van ) woorden kan komen.
Vaak schiet het me te binnen als ik het los gelaten heb, bijvoorbeeld net voordat ik in slaap val. Als er dan pen en papier voorhanden is en ik het neer heb kunnen kalken, brengt me dat bevrediging en rust en kan ik op een later moment weer goed verder schrijven.
Maar als het maar niet komt, blokkeert het me en kan ik moeizaam verder met de rest van de tekst. Dan blijft het malen.
Heel herkenbaar. Ik wil ook
Lid sinds
15 jaar 7 maandenRol
Heel herkenbaar. Ik wil ook weleens een houding omschrijven en weet niet precies hoe. Dan ga ik naast mijn man zitten of voor hem staan en vraag dan hoe hij die zou omschrijven. Vaak kijkt hij me met een blik aan of ik weer een of andere frats wil uithalen. Dus dat schiet niet op. En ja, op bed schieten je de mooiste zinnen te binnen. 's Morgens zijn ze weg.
Nog even over eenvoudig en simpel. Het ligt maar net aan de context.
Een simpel mens is iets anders dan een eenvoudig mens. Een simpele som vind ik hetzelfde als een eenvoudige som. Tenzij je vindt dat een simpele som gemakkelijker is dan een eenvoudige som. Zeg het maar.
Het woordje nuver. Onvoorstelbaar dat daar verschillende betekenissen van zijn. Hier betekent een nuver meisje een knap meisje.
Rapid schreef:Simpel klinkt
Lid sinds
15 jaar 4 maandenRol
maar het is gecompliceerder
Lid sinds
15 jaar 7 maandenRol
maar het is gecompliceerder dan je denkt.
Yep. Want is het nu een knap
Lid sinds
18 jaar 10 maandenRol
Yep. Want is het nu een knap meisje (mooi) of een knap meisje (slim).
Uiterlijk knap.
Lid sinds
15 jaar 7 maandenRol
Uiterlijk knap.
't Is ook frustrerend als ik
Lid sinds
17 jaar 10 maandenRol
't Is ook frustrerend als ik het woord in het Engels wel weet, en er dan na uren puzzelen achterkom dat het in het Nederlands helemaal niet bestaat :P
Ik kreeg eens een manuscript
Lid sinds
18 jaar 2 maandenRol
Ik kreeg eens een manuscript terug van een uitgever, met de opmerking dat ik soms de verkeerder woorden gebruik voor het gevoel of handeling, aaargh, Nu pas ik wel beter op mijn tellen, dus. Maar het is waar, soms past een woord precies, soms zit je er net naast.
Zoals?
Lid sinds
15 jaar 7 maandenRol
Zoals?
vraag je dat aan mij, Tja?
Lid sinds
18 jaar 2 maandenRol
vraag je dat aan mij, Tja? even zoeken:
''Een paar gieren zweefden met geknakte vleugels in het rond,'' het is wel niet echt fout, maar als ze echt geknakt zouden zijn, kunnen die gieren niet vliegen of zweven.
Nee, ik vroeg het eigenlijk
Lid sinds
15 jaar 7 maandenRol
Nee, ik vroeg het eigenlijk aan Micha omdat ik denk dat de Nederlandse taal meer woorden bevat dan de Engelse. Dus was ik benieuwd.
Maar ik neem jouw uitleg ook gelijk even mee. Van voorbeelden leer je. De gieren konden natuurlijk wel een beetje opfladderen, maar kwamen steeds weer op de grond terecht. Wel een triest verhaal trouwens, hoewel ik geen fan van gieren ben.
ja naar dat engelse woord ben
Lid sinds
18 jaar 2 maandenRol
ja naar dat engelse woord ben ik ook benieuwd, ik heb het trouwens meestal ook zo dat ik het in het engels wel weet, maar in het Nederlands niet kan bedenken.
Weet ik zo niet uit mijn
Lid sinds
17 jaar 10 maandenRol
Weet ik zo niet uit mijn hoofd. Maar als ik weer iets tegenkom, laat ik het wel horen.
Maar als je nagaat dat het engels ongeveer een miljoen woorden heeft en het nederlands tweehonderdduizend...
WAT?!
Lid sinds
15 jaar 7 maandenRol
WAT?!
Klopt! Het Nederlands heeft
Lid sinds
19 jaarRol
Quote:Als ze in dorp A
Lid sinds
19 jaarRol
Ariadne schreef:Om een
Lid sinds
15 jaar 4 maandenRol