Lid sinds

18 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Synopsis

11 September 2007 - 22:31
Ik stel me eigenlijk een vraag bij de synopsis. Moet dit kort zijn, zoals de achterflap van een boek. Zodat de redactie zin moet krijgen om het te lezen. Of moet het net een lange uitleg zijn, met alle mogelijke onthullingen en clou's van het manuscript?

Lid sinds

19 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
12 September 2007 - 0:36
En lees het 'handboek voor schrijvers' dat via deze site te koop is. Heb je sowieso veel aan. Ook voor andere vragen.

Ing

Lid sinds

17 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
16 September 2007 - 22:23
Ik heb er net één geschreven, wat een bevalling, zeg. Maar ook de synopsis probeer ik (een beetje) origineel te benaderen. Niet popie jopie hoor, maar ook niet doorsnee. Het lijkt me toch het visitekaartje voor het ms. dus ik heb geprobeerd het ook representatief voor de stijl van m'n verhaal te laten zijn.

Lid sinds

17 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
17 September 2007 - 17:18
Heheh. Ik probeer al een tijdje een achterplat voor Arthur te bedenken maar da's nog best lastig. Hoop dat dat geen teken is... :P

Lid sinds

17 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
4 oktober 2007 - 19:52
Hallo, Ik heb een dringende vraag. Vorig jaar heb ik een boek uitgegeven via Lulu, een internetuitgeverij. Toen kon ik nog geen Nederlands ISBN aanvragen maar inmiddels kan dat wel. Daar ben ik mee bezig maar ik moet een soort synopsis in elkaar breien, die dan te lezen is op bv. Bol.com om daar de inhoud van het boek te kunnen beoordelen. Waarschijnlijk kan het dan ook op de achterflap of weet ik veel. Mijn vraag: Mag ik (zonder de bedoeling reclame te maken) deze synopsis hier laten bekijken, raad krijgen, verbeteringen, enz. aan te brengen?

Lid sinds

18 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
4 oktober 2007 - 20:12
Dan zou ik het denk ik onder 'genres' doen. Of, als je niet wil dat iemand van buiten dit forum het kan lezen, in het café. Of natuurlijk op Zinniger Zinnen :)

Lid sinds

19 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
4 oktober 2007 - 20:22
Tuurlijk mag dat. Het is toch gewoon een stuk tekst waar je mee worstelt. Dat zetten anderen hier toch ook. Is ook nog eens leerzaam voor anderen hoe je dat nu doet.

Lid sinds

17 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
4 oktober 2007 - 22:40
Zjors en natuurlijk de anderen, Goed, hier komt het dan: In Rondom ziek neemt de schrijfster u mee door allerlei emoties, situaties en gevolgen die voorkomen als bij u een ernstige of chronische ziekte ontdekt is. Rondom ziek zou úw verhaal kunnen zijn. Het kan ieders verhaal worden. Rondom ziek verwoordt wat u zélf voelt en meemaakt. Tijdens het lezen ervaart u herkenning en erkenning. Rondom ziek is een boek waarvan u zou willen dat uw omgeving én arts het gelezen had. Communicatie, een goede patiënt-artsrelatie, respect opbouwen; het zijn onmisbare aspecten bij de gezamenlijke ontdekkingstocht naar de beste behandeling. Rondom ziek gaat kritiek op de bestaande gezondheidszorg niet uit de weg. Rondom ziek is door de veelzijdigheid en heldere schrijfstijl een toegankelijke, leerzame handleiding door onbekend ziekteland. Jacqueline Servais was voor haar ziekte docent gezondheidskunde. Haar eigen ervaringen lopen als een rode draad door dit boek.

5 oktober 2007 - 0:13
Ik vind het goed, maar twee dingen: * Ik word er als lezer niet graag mee geconfronteerd dat ik ziek kan worden. Deze frase: "Rondom ziek zou úw verhaal kunnen zijn. [...] Rondom ziek verwoordt wat u zélf voelt en meemaakt. Tijdens het lezen ervaart u herkenning en erkenning" is tot op heden niet op mij van toepassing. (Gelukkig). Misschien is het beter om de lezer er niet zo persoonlijk bij te betrekken. * Ik zou Rondom ziek alletwee hoofdletters geven: Rondom Ziek. Dat bakent de titel af van de rest van de tekst. Verder doet deze zin heel goed aan (bij mij): "Jacqueline Servais was voor haar ziekte docent gezondheidskunde. Haar eigen ervaringen lopen als een rode draad door dit boek." Daar zit een intrigerende tegenstrijdigheid in waardoor ik het boek zou willen lezen.

Lid sinds

19 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
5 oktober 2007 - 0:39
Ik vind het ook heel onplezierig om zo rechtstreeks aangesproken te worden in een flaptekst. Ik snap wel wat je daarmee bedoelt te zeggen en dat je daarmee lezers duidelijk wilt maken dat het over jou, over mij en over iedereen kan gaan, maar het stoot af. Ik zou het boek wegleggen met zo'n tekst. Ik denk dat je het met iets meer afstand moet presenteren. Ook heb ik een reactie van: dat maak ik zelf wel uit. Als je bijvoorbeeld zegt: Tijdens het lezen ervaart u herkenning en erkenning. Het zou al heel anders zijn als je het wat neutraler zou zeggen. Bijvoorbeeld: De schrijfster geeft voorbeelden en situaties waar vele anderen zich in zullen kunnen herkennen. Zoiets. Maar dan mooier geformuleerd.

Lid sinds

17 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
5 oktober 2007 - 9:58
Ik sta hier misschien weer helemaal alleen in maar ik vind het wel een goede flaptekst. Heel duidelijk, recht op de man/vrouw af. Ik stoor me er niet aan. Vind het een juiste reclame. Want zo komt het meer op me over: als een reclame. Maar wel krachtig.

Lid sinds

17 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
5 oktober 2007 - 11:00
Hallo, Zoals zo vaak ben ik het weer met alle reacties eens. Toch vreemd. Die flaptekst (Mara) moet inderdaad reclame maken voor het boek. ;) Het rechtstreeks aanspreken, confronteren is een kenmerk dat door de hele inhoud loopt. Het is mijn karakter zogezeid. Ik heb het al zo vaak gehoord. Door mijn confronterende gedrag, dat alleen maar eerlijk en ongekunsteld is, bereik ik meestal wat ik wil bereiken. Het hoort bij mij al van jongs af aan volgens ons (shame on me) kindermeisje dat vroeger bij ons in huis was. Toch zal ik nog eens diep over denken :? of ik het niet zo rechtstreeks handhaaf. Ik zal er nog op terugkomen. Maar dank jullie voor de reacties.

Lid sinds

17 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
5 oktober 2007 - 12:32
Allemaal, Ik heb nog eens diep nagedacht over het confronterende van de tekst. Ik begrijp dat je niet met zoiets als ziekte geconfronteerd wilt worden. Het gebeurt toch alleen bij anderen? Het is toch heel ver weg als je gezond bent? Je vindt het vanzelfsprekend dat je gezond bent, niks aan de hand en je denkt er niet echt over na. Dit boek is ook geen romantische vertelling over rozengeur en maneschijn. Het is een ervaringenverhaal, dus iets heel anders. Helaas Goudse kaas. Veel mensen worden serieus ziek. Nooit over nagedacht, het gebeurt bij de buren. Het zet je leven op zijn kop, ook dat weet iedereen, maar niemand kan zich echt voorstellen hoe dat voelt. Dan is het goed dat er een boek is dat je kunt lezen, hoe het kan zijn en of het normaal is dat je op een gegeven moment gaat denken dat je knettergek gaat worden. Laat ik dan maar een confronterend boek geschreven hebben, ik heb al veel positieve reacties en bedankjes gehad. bv. "Dank je wel dat je dit boek geschreven hebt. Mensen begrijpen mij nu." Niet alleen van mensen die zelf ziek zijn maar ook van partners, vrienden van iemand die ziek is enz. Ik confronteer dus door.

5 oktober 2007 - 12:45
Ja, op zich is je redenering wel correct. Maar: wie wil je bereiken? Wie is je publiek, je koper? Als dat zieke mensen zijn, klopt het helemaal. Zie de reactie van Mara. Dus dat publiek bereik je. Maar de gezonde mensen, die misschien denken zoals je zelf aangeeft, die gaan het boek niet aanschaffen. Waarom niet: om precies de reden die je geeft. Het is hun probleem niet. Het gebeurt bij de buren. Een vergelijking: ik ga ook niet een konijnenhok kopen omdat mijn buurman konijnen houdt. Snap je. Ook al zullen er wel weer mensen zijn die vinden dat je geen appels (konijnen) met peren (zieken) kunt vergelijken. Verder zegt deze reactie van mij niets over de inhoud van je boek, natuurlijk. Alleen over de flaptekst.

Lid sinds

17 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
5 oktober 2007 - 14:22
@ Marriejeanne, Natuurlijk had ik dat begrepen hoor en ik neem het ook niet als kritiek alleen als kritische opmerking. Daar vraag ik juist om. Het is ook niet een echte flaptekst maar het is een aandachtstrekker voor op Bol.com en voor weeet ik veel waar je een korte beschrijving kunt plaatsen. Het zal voornamelijk via internet te koop blijven, ook al komt er nu een ISBN bij. Mijn (achterflap)tekst is als volgt: Op het moment dat jezelf, of een naaste geconfronteerd wordt met een ernstige aandoening besef je pas dat gezondheid niet vanzelfsprekend is maar integendeel, heel bijzonder. In eerste instantie schreef ik dit boek voor mijzelf. Het is uitgegeven op aandringen van mensen die delen van mijn concept gelezen hadden. Zij merkten dat zij hun eigen emoties en problemen herkenden in mijn beschrijvingen. Herkenning is erkenning en dit is steun bij het accepteren van je aandoening. Mijn ziekte begint met een vaag gevoel dat iets niet in orde is maar waar ik geen grip op kan krijgen. Nu volgt een jarenlang aftakelingsproces dat door niemand begrepen wordt en voor mij desastreus is op fysiek, psychisch en sociaal gebied. In dit boek beschrijf ik niet zozeer de medische, maar vooral de psycho-sociale gevolgen die voor welke aandoening dan ook vergelijkbaar zijn en waarin iedereen herkenning in vindt.

Lid sinds

17 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
5 oktober 2007 - 14:43
Als je ziek bent zie je dat soort boeken heel anders: serieuzer. Ik wil daar dan dieper op ingaan. Ik hoop dat Sleeping sun hier ook op reageert en Zwartewater, waar is Zwartewater gebleven? Die had toch ook iets dergelijks meegemaakt? En volgens mij nog veel meer mensen op dit forum. Ik vond de flaptekst juist goed: mensen lezen er anders gewoon overheen omdat ze denken 'oei, ziekte, nee, dat wil ik niet.' Nu zien ze het in ieder geval. En dat is goed. Ziekte moet niet taboe zijn.

Lid sinds

17 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
5 oktober 2007 - 15:11
Dank je Mara. Daarom vind ik het ook waard dat dit boek gekocht kan worden. Weg met dat taboe maar open over een mogelijk levensonderdeel. Hoe meer mensen hun ervaringen noteren en uitgeven, hoe meer herkenning je kunt vinden als je dat nodig hebt. Laten we eerlijk zijn: Op een feestje zitten twee mensen bij elkaar, beiden met een ingegipst been. Zij hebben meteen iets gemeenschappelijks. Verhalen over hoe het bij hen gebeurde en hoe het nu gaat. Wensen elkaar sterkte. Hoe komt dat: zij hebben een herkenningspunt en eenzelfde soort ervaring. Beiden voelen zich niet zo alleen in een dansend gezelschap, zij hebben steun aan en bij elkaar.

Lid sinds

18 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
9 oktober 2007 - 0:30
Zelfs, als ik op dit moment zou weten dat ik een ziekte heb, zou een zin als: 'Rondom ziek verwoordt wat u zélf voelt en meemaakt', mij tegenstaan. Hoewel ik denk te begrijpen hoe je het bedoelt, komt het toch bij mij over als: Ik ervoer het 'zus en zo' dus bij jou ging het ook zo. Niet: De schrijfster wil haar ervaringen met mij delen en mogelijk herken ik sommige ervan, meer dus: De schrijfster gaat mij vertellen hoe ik mij voel. Voor de, op dit moment, niet zieke mens, nodigt de tekst, wat mij betreft, niet uit tot lezen. Indien anders geformuleerd, zou ik niet denken: 'Het is mijn probleem niet,' maar geïnteresseerd zijn in wat iemand is overkomen.

Lid sinds

18 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
9 oktober 2007 - 0:36
@ Zjors
Ook heb ik een reactie van: dat maak ik zelf wel uit. Als je bijvoorbeeld zegt: Tijdens het lezen ervaart u herkenning en erkenning.
Dat herken ik. Ik zeg zelfs: "Dat- maak -ik- zelf -wel -uit!", als er op een blikje of kuipje staat: HIER OPENEN.

Lid sinds

17 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
9 oktober 2007 - 11:35
Ken je dat grapje over dat blondje in de winkel? 'Hier openen.' (Hier, in de winkel dus). Haha. Nou ja ... Sorry. Dacht er even aan.

Lid sinds

19 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
9 oktober 2007 - 18:09
In je bol.com tekst staat wel heel erg vaak de titel vermeld. Het doet me erg Tell-Sell aan op die manier. Ik zou me direct gaan afvragen of het boek wérkelijk wel zoveel te bieden heeft als wat er gezegd wordt. Alleen de laatste zin komt echt integer over.

9 oktober 2007 - 23:23
"Rondom Ziek" kun je overigens tweeërlei opvatten: 1. alles wat met ziek te maken heeft, en 2. dat iemand rondom ziek is, dus helemaal en overal.

Lid sinds

17 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
11 oktober 2007 - 5:12
Beetje late reactie van mij, hoop dat je er nog iets aan hebt Jaqueline - ook ik ben een "dat maken we zelf wel uit" type - ook ik struikelde over de herhaaldelijke terugkeer van je titel. - maar ook ik ben er voor iets uit de taboe te halen Succes! (p.s. je kunt ook iemand citeren die je boek gelezen heeft!)

12 oktober 2007 - 23:55
Iedereen wordt al in zijn omgeving regelmatig geconfronteerd met ziekte van familie, vrienden, collega's en kennissen. Dat is al treurig genoeg. Als ik dan op een flap a l w e e r onheil tegemoet moet zien, laat ik dat boek liggen. Joe Speedboat heb ik echter onbevangen gekocht, hoewel pas bij het lezen bleek dat een van de hoofdpersonen het ook niet zo goed met zijn gezondheid had getroffen. Succes