Lid sinds

12 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Welk uitgever voor een volwassen scifi boek?

17 april 2012 - 22:22
Hallo allemaal, Ik ben sinds kort bezig met het schrijven van m'n eerste roman; een sci-fi wel te verstaan. Uit nieuwsgierigheid, ben ik daardoor een tijdje op zoek naar potentiele uitgevers dat boeken uitgeven van deze genre. Alleen moet ik benadrukken dat dit geen jeugdboek zal worden, want het zal gevoelige thema's bevatten. Heeft iemand een goede recommendatie? P.S.: Is het in het algemeen mogelijk bij elk Nederlandse uitgever een boek in het Engels uit te geven? Want dit is voor mij enorm belangrijk. Mocht dat niet zo zijn, dan zal ik een plek als Lulu (of iets anders) overwegen. Met vriendelijke groet, Silversource

17 april 2012 - 23:05
Nederlandse uitgevers geven over het algemeen Nederlandstalige boeken uit omdat hun redacteur nu eenmaal voor Nederlands is opgeleid. De rechten voor vertalingen worden aan buitenlandse uitgevers verkocht (mits die het hebben willen). Tenzij je gelijk een Engelstalige uitgever in het buitenland zoekt. Scifi wordt door weinig uitgevers gedaan. De enige die ook Engels uitgeeft is bij mijn weten Zilverspoor. Als het daar niet lukt, dan wordt het POD.

Lid sinds

16 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
18 april 2012 - 0:33
Toch maar even de zoekfunctie gebruiken, Silversource. Dat laat zich niet in een posting en door een deelnemer uitleggen.

Lid sinds

12 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
18 april 2012 - 9:51
Ik heb ook al eens gezocht naar uitgevers die science fiction uitgeven, er zijn er heel weinig. Om niet te zeggen, geen. Vertalingen uit het Engels worden ook niet meer echt gedaan, als ik eens rondkijk in boekenwinkels en online winkels zijn er geen te vinden. Nu overdrijf ik waarschijnlijk, misschien zijn er wel uitgevers die geinteresseerd zijn in science fiction, maar welke, dat is een goede vraag. Meulenhoff gaf vroeger veel science fiction boeken uit, maar dat lijkt me verleden tijd te zijn. Nu blijkt fantasy belangrijker geworden dan SF.

Lid sinds

14 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
18 april 2012 - 10:17
Zieveraar: ik denk dat je bij Verschijnsel, Kramat en BOF zeker nog met SF terecht kunt. Maar dan wel in het Nederlands natuurlijk. Naast Zilverspoor die schli al noemt en die blijkbaar ook boeken in het Engels uitgeven, al lijkt een Nederlandse uitgever me toch verre van ideaal als je de Engelstalige markt wil veroveren.

Lid sinds

12 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
18 april 2012 - 10:25
Zieveraar: ik denk dat je bij Verschijnsel, Kramat en BOF zeker nog met SF terecht kunt. Maar dan wel in het Nederlands natuurlijk. Naast Zilverspoor die schli al noemt en die blijkbaar ook boeken in het Engels uitgeven, al lijkt een Nederlandse uitgever me toch verre van ideaal als je de Engelstalige markt wil veroveren.
I stand corrected! Die Verschijnsel had ik al moeten weten, ik werk nu aan een verhaal voor hun Paul Harland prijs. :) Het blijkt dat ik toch niet goed genoeg gezocht heb, niet de eerste keer helaas.

18 april 2012 - 11:12
Die Verschijnsel had ik al moeten weten, ik werk nu aan een verhaal voor hun Paul Harland prijs. :)
De Paul Harland Prijs is niet van Verschijnsel, hoewel de uitgever de prijs een warm hart toedraagt en in het verleden bundels van wedstrijdverhalen heeft gepubliceerd.

Lid sinds

12 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
18 april 2012 - 11:23
Die Verschijnsel had ik al moeten weten, ik werk nu aan een verhaal voor hun Paul Harland prijs. :)
De Paul Harland Prijs is niet van Verschijnsel, hoewel de uitgever de prijs een warm hart toedraagt en in het verleden bundels van wedstrijdverhalen heeft gepubliceerd.
Ik zou beter niet op het internet komen vandaag :( Je hebt 100% gelijk natuurlijk. Verschijnsel is blijkbaar wel een sponsor van de wedstrijd, maar zeker niet de organisator.

Lid sinds

19 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
18 april 2012 - 12:01
POD=Printing on Demand
Fout in de context: het betekent Publish on Demand.
Daar zijn de meningen dan over verdeeld Schli.

18 april 2012 - 12:27
POD=Printing on Demand
Fout in de context: het betekent Publish on Demand.
Daar zijn de meningen dan over verdeeld Schli.
Nee, want ik noemde de afkorting in een bepaalde context, met alleen de betekenis van Publish on Demand. Publish on Demand --> boek wordt uitgegeven omdat de schrijver daar om vraagt (en ervoor betaalt) Print on Demand --> boek wordt pas gedrukt als er vraag van een lezer/koper is (en deze daarvoor betaalt). Veel Publish OD maakt gebruik van Print OD, maar niet allemaal. Reguliere uitgevers kunnen voor de Long Tail gebruik maken van Print OD.

Lid sinds

12 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
18 april 2012 - 13:24
Ik zou beter niet op het internet komen vandaag :( Je hebt 100% gelijk natuurlijk. Verschijnsel is blijkbaar wel een sponsor van de wedstrijd, maar zeker niet de organisator.
LOL Zieveraar! Soms zijn er van die dagen, hè...

18 april 2012 - 14:10
http://www.computerwoorden.nl/direct--14599--PoD… http://en.wikipedia.org/wiki/Print_on_demand Er lijkt geen eenduidende betekenis van POD te zijn...
Wat was er niet duidelijk aan mijn uitleg? Zeker in de niche van sciencefiction is het uiterst belangrijk om het verschil tussen Publish OD (Vanity Press) en Print OD te kennen. Aangezien het genre vrijwel geheel in de small press zit, komt Print OD regelmatig voor, maar dat heeft niets te maken met de misstanden die Publish OD heeft. Zie ook hier: http://bradwinning.wordpress.com/tag/pod/

Lid sinds

15 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
  • Moderator
18 april 2012 - 14:11
POD=Printing on Demand
Fout in de context: het betekent Publish on Demand.
Daar zijn de meningen dan over verdeeld Schli.
Nee, want ik noemde de afkorting in een bepaalde context, met alleen de betekenis van Publish on Demand. Publish on Demand --> boek wordt uitgegeven omdat de schrijver daar om vraagt (en ervoor betaalt) Print on Demand --> boek wordt pas gedrukt als er vraag van een lezer/koper is (en deze daarvoor betaalt). Veel Publish OD maakt gebruik van Print OD, maar niet allemaal. Reguliere uitgevers kunnen voor de Long Tail gebruik maken van Print OD.
Dat er voor het printen betaald wordt, staat buiten kijf. Maar de redenen waarom een document geprint dan wel gepubliceerd wordt, kunnen divers zijn.

Lid sinds

12 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
18 april 2012 - 14:52
http://www.computerwoorden.nl/direct--14599--PoD… http://en.wikipedia.org/wiki/Print_on_demand Er lijkt geen eenduidende betekenis van POD te zijn...
Wat was er niet duidelijk aan mijn uitleg? Zeker in de niche van sciencefiction is het uiterst belangrijk om het verschil tussen Publish OD (Vanity Press) en Print OD te kennen. Aangezien het genre vrijwel geheel in de small press zit, komt Print OD regelmatig voor, maar dat heeft niets te maken met de misstanden die Publish OD heeft. Zie ook hier: http://bradwinning.wordpress.com/tag/pod/
Niets is mij duidelijk aan je uitleg. Het maakt het voor mij alleen nog maar verwarrender. Ik laat de discussie voor wat hij is, het is immers duidelijk: zonder printing no publishing.

18 april 2012 - 15:11
Dat is in de wereld anno 2012 toch ook onjuist: een uitgever (publisher) kan heel goed een boek publiceren zonder te printen (drukken). Juist daarom is publicatie via Print OD voor uitgevers interessant voor de klanten die nog niet aan de e-reader zijn. Maar dat maakt het nog geen "POD-uitgeverij" die uitgeeft als de schrijver daarom vraagt. POD houdt in dat er pas wordt gedrukt als het boek is verkocht. Er wordt dus altijd 1 boek geprint, tenzij iemand een x-aantal boeken tegelijk koopt (maar dan nog is het waarschijnlijk dat het drukproces identiek is en dat er boek voor boek wordt geprint). Dan worden er precies x gedrukt. Er is daarom geen sprake van een (onverkoopbare) voorraad, wat de kosten voor de uitgever reduceert. Natuurlijk is het zo dat Publish OD-uitgeverijen meestal van Print OD gebruik maken. Ze weten natuurlijk ook wel dat 99% van wat ze uitgeven bagger is en dat een kleine oplage economisch niet rendabel is. Dat neemt echter niet weg dat er een wezenlijk verschil is tussen de twee.

Lid sinds

13 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
18 april 2012 - 15:38
http://www.computerwoorden.nl/direct--14599--PoD… http://en.wikipedia.org/wiki/Print_on_demand Er lijkt geen eenduidende betekenis van POD te zijn...
Wat was er niet duidelijk aan mijn uitleg? Zeker in de niche van sciencefiction is het uiterst belangrijk om het verschil tussen Publish OD (Vanity Press) en Print OD te kennen. Aangezien het genre vrijwel geheel in de small press zit, komt Print OD regelmatig voor, maar dat heeft niets te maken met de misstanden die Publish OD heeft. Zie ook hier: http://bradwinning.wordpress.com/tag/pod/
Schli heeft gelijk, en als ! hij gelijk heeft mag het ook gezegd worden.

Hay

Lid sinds

19 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
18 april 2012 - 20:41
Siversource schreef:
Is het in het algemeen mogelijk bij elk Nederlandse uitgever een boek in het Engels uit te geven? Want dit is voor mij enorm belangrijk. Mocht dat niet zo zijn, dan zal ik een plek als Lulu (of iets anders) overwegen.
Volgens mij was dit de belangrijkste vraag van Silversource en is dat door die POD-discussie nogal ondergesneeuwd. Ik begrijp nog altijd niet waarom je als Nederlandstalig auteur in Nederland een boek in het Engels uit zou willen geven. Het lijkt me dat zo je kansen op een reguliere uitgave bij voorbaat zo goed als nihil zijn. Als je vindt dat je het Engels veel beter beheerst dan het Nederlands lijkt het mij niet meer dan logisch om dan ook maar gelijk naar een Engelse uitgever op zoek te gaan.

Lid sinds

14 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
19 april 2012 - 11:14
Siversource schreef:
Is het in het algemeen mogelijk bij elk Nederlandse uitgever een boek in het Engels uit te geven? Want dit is voor mij enorm belangrijk. Mocht dat niet zo zijn, dan zal ik een plek als Lulu (of iets anders) overwegen.
Volgens mij was dit de belangrijkste vraag van Silversource en is dat door die POD-discussie nogal ondergesneeuwd. Ik begrijp nog altijd niet waarom je als Nederlandstalig auteur in Nederland een boek in het Engels uit zou willen geven. Het lijkt me dat zo je kansen op een reguliere uitgave bij voorbaat zo goed als nihil zijn. Als je vindt dat je het Engels veel beter beheerst dan het Nederlands lijkt het mij niet meer dan logisch om dan ook maar gelijk naar een Engelse uitgever op zoek te gaan.
De kans dat je als Nederlandse schrijver een Engelstalig SF boek uitgegeven krijgt in de enorm drukbevolkte Engelstalige SF markt lijkt me nagenoeg nihil. Wat me overigens opvalt is dat de OP stelt dat hij een uitgever zoekt, en mocht dat niet lukken, hij het in eigen beheer wil doen. Het volgende is misschien het overwegen waard: Het feit dat het verhaal geschreven is, is niet voldoende reden om het uit te geven. Als reguliere uitgevers het afwijzen is dat omdat het hoogstwaarschijnlijk moeilijk te verkopen is. Als je tevreden bent met een bereik van 50-100 lezers in eigen kring, dan is een POD een leuk hobby project. Maar als je droom is dat het in veel boekwinkels (en uiteindelijk in veel huiskamers) ligt, dan is POD zonde van je tijd en geld.