Dokter Oetker of Doctor Eutker?

Ook onlangs gehoord? De reclamespotjes voor bakproducten voor Dr. Oetker? Verstond ik dat nu goed? Werd er met nadruk gezegd Doktor Eutker? Het was toch altijd Dokter Oetker?

Als mijn moeder vroeger aanstalten maakte om iets te gaan bakken, pakte zij ook altijd een pakje uit het keukenkastje waarop in grote blauwe letters ‘Dr. Oetker’ stond. Voor ons was dat synoniem voor 'aanstonds gaan we taart eten!' De uitspraak was ook zoals je het schreef: ‘Dokter Oetker’. Je sprak die twee woorden eigenlijk uit zonder spatie en zei in een adem 'dokteroetker'. Het was ook gewoon een zelfstandig naamwoord: Ma pakte de dokteroetker uit de kast.

Niks mis mee, toch? Nou, kennelijk wel dus! Want volgens de reclamemakers is de uitspraak tegenwoordig: ‘doktor’ op zijn Duits met de tweede ‘o’ van ‘och heden’) en ‘eutker’, met de ‘eu’ van ehh… ja, van wat eigenlijk?

Doktor Eutker? Wat zegt-ie nou? Het moet toch niet gekker worden, we zeggen toch ook niet bakpeuder?Bovendien was die Doktor Oetker helemaal geen dokter. Hij kocht ooit een apotheek en experimenteerde daar met poedertjes om meelproducten sneller te laten rijzen dan met gewone gist. Hij verzon er ook een verpakking bij met de juiste hoeveelheid voor precies een pond meel. Als verkoopargument vertelde hij erbij dat het gezond was.

Nah, meine Nase! Het is niet meer dan een chemisch rijsmiddel. De ingrediënten, calciumcarbonaat en wijnsteenzuur vormen onder toevoeging van water koolzuurgas waardoor het bakresultaat luchtiger wordt.
Of is het nu loechtiger?

Door: Jan Smith

Dossier