Afbeelding
€ 5500,- had vertaler Martin de Haan nodig om de essaybundel Aan de rand van de wereld: Michel Houellebecq te kunnen schrijven. Via de crowfunding-site Voor de kunst haalde hij vandaag de laatste euro’s voor zijn project binnen. De bundel zal in mei uitkomen bij De Arbeiderspers tegelijk met de vertaling van de nieuwe roman van Houellebecq, Soumission getiteld. In het bijgaande filmpje zien we de vertaler staand aan het werk.
Dit artikel in afkomstig van Tzum.
Over het vinden van inspiratie, het ontwikkelen van je eigen schrijversstem, en over de ziel van het personage.
In het komende nummer duiken we in de wereld van de historische roman!
Niet veel romans gebruiken de jij-persoon, waarom zou je dat doen? Je leest het in het komende nummer!
Hoe kreeg Geus dit voor elkaar? Ze vertelt het in het komende nummer & geeft tips voor het schrijven van een serie.
De eerste zin is de belangrijkste van je verhaal. Lees de tips + opdrachten in het komende nummer van Schrijven Magazine!