Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Zinsopbouw, kan dit? (18+)

Hun lul is hard. Hun lul is hard. Lijkt me zo raar. Hun lullen zijn hard. Klinkt nog gekker. Alsof die mannen meer dan een lul hebben. Wie weet raad? Hun paard is zwart. Fout dus. Hun paarden zijn zwart. Klopt. Maar in de zin erboven is het gewoon niet mooi...

Lid sinds

17 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Als je het echt allebei raar vindt, kun je natuurlijk ook iets doen van "ze hadden allebei/allemaal een harde lul".

Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Nee Noekie, over troostmeisjes. Dat waren door de Japanners tot prostitutie gedwongen vrouwen (tijdens WOII). Ze moesten soms wel 30 mannen per dag 'doen'. De hele zin is: Hun lul is hard ze stinken Japans en ik ben vlees. Lustvlees. Het is een beetje 'expressionistisch' geschreven. Omdat ze, vanzelfsprekend, emotioneel in de prak ligt. Wat denk je, kan het?

Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Dank je Micha! Ik had het intuitief zo gedaan, maar begon toen te twijfelen. Soms kan je beter niet te veel nadenken.

Lid sinds

17 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Hun lul is hard (komma?) ze stinken Japans en ik ben vlees. Lustvlees. Au. Volgens mij kan 'hun lul is hard' wel. Elke Japanner heeft er toch maar eentje - hoop ik voor haar.

Lid sinds

17 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik zag ooit een filmpje van een man die er twee had, en ik weet nog steeds niet of dat echt was of niet... maar goed ;) Ik vind "lul" in deze niet zo passen. Lul is een woord voor pubertjes en voor corpsballen (al zijn dat ook pubers :P). Ik zou het iets eufemistischer doen. Hun katana? Of is dat weer te gezocht? Staaf? Wapen misschien, omdat ze zich aangevallen en waarschijnlijk verwond voelt...

Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ja, dat kan een man met twee lullen. Micha: Ik wou het net niet eufemistisch doen. Het leven aan het front was erg hard. Je raakte je onschuld kwijt in no time. Vind je het te plastisch? 'In your face?' Volgens mij begin je die mannen en die lullen uiteindelijk gewoon als dingen te zien. Ik denk niet dat een meisje op zo'n moment bezig is met 'naampjes verzinnen'. Of misschien net wel. Zijn Katana vind ik te mooi. 'Wapen' te spectaculair. Als jij (of iemand anders) nog suggesties hebt hierover...

Lid sinds

17 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Nee, ik vind het niet te "in your face", ik vind het gewoon niet geloofwaardig, dit woord, zeker niet als je duidelijk wil maken dat het echt haar gedachten zijn. Het is niet het eerste woord dat bij haar op zou komen in deze situatie, lijkt mij, dat is alles. Eigenlijk zou "ding" wel goed passen. Misschien niet echt rauw, maar wel geloofwaardig. "Hun ding was hard, ze stonken Japans (..)"

Lid sinds

15 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Hun piemels zijn hard, ze stinken Japans en ik ben vlees. Lustvlees. Hun augurken zijn hard, ze stinken Japans en ik ben vlees. Lustvlees. Volgens mij kan dat met die lul ook gewoon! Succes met al die mannelijke aanhangsels, zou ik zeggen! Ha,ha, Het wordt zo wel een vreemde topic, geloof ik. :) groetjes, :ninja:

Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Okee, piemel vind ik ook wel kunnen. Ja, Micha, ergens eerder zei ze ding, bij de eerste verkrachting. Dit is al wat verder in het verhaal, en ik wou mezelf niet herhalen. Maar misschien moet ik maar gewoon opnieuw ding gebruiken. Ik zit toch al twee alineas verder. Zjaan, 'lid' vind ik nogal formeel. Ik ga weer even in de vertaler duiken en kijken ze een lul noemen in het Koreaans.

Lid sinds

17 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik ga weer even in de vertaler duiken en kijken ze een lul noemen in het Koreaans.
(met dank aan Babelfish) In het Koreaans is 'penis' (Engels) ditte: 남근 Nou nog Koreaans kunnen lezen :unibrow:

Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Dank je Waus. Ik heb me ingeschreven op een Koreaanse Yahoo groep en vraag die armeluitjes daar helemaal gek. Handig!

Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Micha: Je hebt gelijk. Babelfish geeft waarschijnlijk het woord dat een uroloog gebruikt oid. Niet bepaald wat een troostmeisje zou zeggen tijden WOII Ik vind de research voor dit verhaal heel moeilijk. Je moet het natuurlijk juist hebben, en het is dan nog zo'n (politiek) beladen onderwerp. Maar ik heb nog eventjes dus ik kom er wel.

Lid sinds

17 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Als je het echt allebei raar vindt, kun je natuurlijk ook iets doen van "ze hadden allebei/allemaal een harde lul".
Dit lijkt mij de beste oplossing; Bij hun geval wordt hard (ik ben antiek krijg het woord zelfs niet getikt :o ) kan je dan net zo goed denken dat ze er met zijn allen maar eentje hebben. Ik denk dat ik het woord 'geslacht' zou gebruiken.

Lid sinds

15 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik zou in dit geval penis gebruiken. Lul klinkt inderdaad, zoals al eerder aangehaald, puberaal. Verder vind ik penis nogal klinisch overkomen en ik kan me zo voorstellen dat ze een behoorlijke afstand moet creëren (van zichzelf en haar omgeving) dus dat ze alles nogal klinisch bekijkt. Om diezelfde reden vind ik lid ook wel kunnen, juist omdat het zo formeel overkomt.

Lid sinds

15 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Van alle suggesties vind ik 'ding' en 'piemel' het beste passen. Ben eens met Runaway dat 'lid' in dit geval wat stijfjes is ;) Een koreaanse term lijkt me voor de lezer weer niet handig. Of de optie van allebei enz.

Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ze is ook puberaal. Maar: De Koreaanse samenleving was toen heel 'bescheiden'. Borsten werden 'melkkamer' genoemd of 'voorkant'. De kans dat ze lul zegt is dus misschien wel heel klein. Wat een dilemma.

Lid sinds

15 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Maar, denkt ze het of zegt ze het? Want ze kunnen natuurlijk iets heel anders zeggen dan wat ze denken. Ik zeg: Goh, wat een apart shirt. Ik denk: *censuur* wat is dat shirt lelijk zeg!

Lid sinds

17 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Van alle suggesties vind ik 'ding' en 'piemel' het beste passen. Ben eens met Runaway dat 'lid' in dit geval wat stijfjes is ;) Een koreaanse term lijkt me voor de lezer weer niet handig. Of de optie van allebei enz.
:lol:

Lid sinds

17 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Van alle suggesties vind ik 'ding' en 'piemel' het beste passen. Ben eens met Runaway dat 'lid' in dit geval wat stijfjes is ;) Een koreaanse term lijkt me voor de lezer weer niet handig. Of de optie van allebei enz.
:lol:
:D :D :D :lol: :lol: