Ingeburgerde Engelse woorden
Hoi. Ik ben bezig met iets te schrijven, en ben nu zowat de laatste dingetjes aan het controleren. Ik heb al zoveel mogelijk op het internet opgezocht, en heb ook gevonden dat woorden of uitdrukkingen in een vreemde taal over het algemeen in het cursief worden gezet. Maar hoe zit het met woorden en uitdrukkingen die al zodanig ingeburgerd zijn in onze taal? Dan heb ik het vooral over populaire termen die vaak in de jongerentaal heel courant zijn zoals: Anyway, whatever, what the fuck, maar ook dingen zoals Bed and Breakfast. Die kan ik toch moeilijk elke keer in het cursief zetten? Op de duur komt dat niet natuurlijk meer over, vind ik.
Alvast bedankt! :-)
Het is niet verplicht om
Lid sinds
18 jaar 10 maandenRol
Als je het cursief zet, dan
Woorden die niet behoren tot
Lid sinds
17 jaar 8 maandenRol
Waar haal je dat vandaan,
Lid sinds
14 jaar 6 maandenRol
Ha, ik worstel hier nu ook
Lid sinds
12 jaarRol
Bands zou ik niet cursief
Lid sinds
14 jaar 1 maandRol
Je kunt een beetje op je
Lid sinds
15 jaar 4 maandenRol
Ha, dankjulliewel, dat is
Lid sinds
12 jaarRol
Het wordt elders
Sander schreef: Woorden die
Lid sinds
15 jaar 4 maandenRol
Rasa schreef: de 19-jarige in
Lid sinds
15 jaar 4 maandenRol
En hoe doen jullie dat met
Lid sinds
12 jaarRol
Als hij het zegt, doe ik het
Lid sinds
15 jaar 7 maandenRol
schlimazlnik schreef: Kijk
Lid sinds
12 jaarRol
Rasa schreef: Voorbeeld
Lid sinds
15 jaar 4 maandenRol
Eh, ik begrijp je vraag niet?
Lid sinds
12 jaarRol
O, dat komt omdat ik las dat
Lid sinds
15 jaar 4 maandenRol
Ik voorkom het, en daar moet
Lid sinds
16 jaar 8 maandenRol
Het taalgebruik van de
Lid sinds
16 jaar 8 maandenRol
Eens met Anaïd en dat is