Lid sinds

18 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker

pakkende tekst voor achterflap

Nog moeilijker dan een synopsis schrijven, vind ik het bedenken van een goede,pakkende tekst voor de achterflap. Om in een paar zinnen te beschrijven waar mijn roman over gaat is lastig omdat het over een heftige liefdesgeschiedenis gaat die 15 jaar zal duren en die beide protagonisten aan de rand van de afgrond brengt. Het worden zo snel van die Bouquetreekszinnen. Hoewel ik begrijp dat je de roman gelezen moet hebben om écht iets te kunnen zeggen....heeft iemand tips? Mijn dank is alvast groot!

Lid sinds

19 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
  • Moderator
  • Administratie
  • Beheerder
Ik zou zeggen een korte samenvatting (zonder belangrijke details) en een fragmentje. Eventueel aangevuld met een korte bio van de auteur.

Lid sinds

15 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Tegenwoordig zie je ook regelmatig samenvattingen die heel weinig over het boek zelf zeggen, maar vooral mysterie willen creëren of het de thema's in het boek benadrukken. Als je bang bent voor clichés zou je het wat algemener kunnen houden. Zolang de lezer maar nieuwsgierig wordt, lijkt me.

Lid sinds

17 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Wat een zeikerig artikel, zeg. Als lezer wil je toch weten waar het over gaat? Of het thema/onderwerp je aanspreekt? Niet dat dat makkelijk is, maar ik kan me echt enorm ergeren aan boeken waar op de achterkant alleen maar citaten staan. Ik maak zelf wel uit of het geweldig is, maar dan moet ik wel eerst weten of het mijn interesse kan wekken.

Lid sinds

16 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Wat een zeikerig artikel, zeg. Als lezer wil je toch weten waar het over gaat? Of het thema/onderwerp je aanspreekt? Niet dat dat makkelijk is, maar ik kan me echt enorm ergeren aan boeken waar op de achterkant alleen maar citaten staan. Ik maak zelf wel uit of het geweldig is, maar dan moet ik wel eerst weten of het mijn interesse kan wekken.
Helemaal mee eens. Ik was gister bij de Nighhtwriters, zag een bekend boek van Saskia Noort, dacht: Laat ik eens kijken waar het over gaat, stond er alleen iets over dat ze zo'n goede schrijver was, of zo. Dan koop ik het boek dus niet. Jubelende citaten kunnen er wel bij, maar een stukje inhoudelijk is voor mij wel een must. Het hoeft geen samenvatting te zijn, een beginstukje om de lezer te prikkelen is ook goed.

Lid sinds

17 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Wat me ook vaak irriteert is een stuk uit het boek als flaptekst. Een voorbeeldje is prima, met daaronder een uitleg hoe het zover is gekomen of hoe het verder gaat, maar alleen een stukje uit het boek? Dan kun je het net zo goed overslaan. @TS: Wat ik vaak zie, is dat er een onevenredig deel van de flaptekst gaat over de eerste tien-twintig pagina's. Je vat de situatie samen en dan maak je het wazig, zo van "hoe zal het verder gaan". Het thema noemen is ook altijd wel handig, lijkt me, dan weten mensen die op zoek zijn naar een bepaald thema dat ze jouw boek wel of niet moeten hebben.

Lid sinds

18 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Zoiets? ´Een gevaarlijke liefde. Probleem en probleem. (noem twee problemen of hoofdzaken die een rol in je boek spelen). Twee mensen aan de rand van de afgrond. Een heftige roman over verlies, bedrog, wanhoop en liefde.´ Ik vind het wel moeilijk hoor, de flaptekst. Ik heb altijd het idee dat iemand anders veel beter je flaptekst kan maken dan jijzelf. Vraag maar eens aan een jonge, enthousiaste uitvinder wat zijn nieuwste vinding is. Hij zal niet snel zeggen, ´O, da´s een nieuw soort fles, die zorgt dat de cola er niet uitspuit als je de fles eens liet vallen.´Hij zal waarschijnlijk iets zeggen, ´Nou, dat is een fles, waar ik een speciale bodem van siliconen in gemaakt hebt. De fles zelf is van een nieuwe verbinding polymeren, en in de dop zit een mechaniek dat de overtollige druk doorlaat. Al met al vangt de fles schokken op en geeft ruimte aan opgebouwde druk, zodat de frisdrank niet met kracht de fles uitspuit en de prik beter bewaard blijft.´ Hetzelfde geldt voor een schrijver. Als je aan mij vraagt waarover mijn laatste werkstuk gaat zou ik eigenlijk moeten zeggen, tijdreizen. Maar nee, denk ik dan, want er komen ook geesten en spoken in voor. Vriendschappen komen onder druk. En eigenlijk wil ik ook nog wel iets zeggen over het historische deel, en over de lokatie want die vind ik heel bijzonder, en, en, en.... :D

Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Wat ik graag lees op een achterflap zijn fragmenten van recensies van gerenommeerde tijdschriften en dagbladen of enthousiaste reacties van (bekende) collega-auteurs. Maar niet iedereen denkt er zo over zie ik nu. :o

Lid sinds

17 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik heb altijd het idee dat die Vippers nooit zelf dat citaat over een boek bedenken, het boek waarschijnlijk niet eens gelezen hebben en dik betaald worden voor het gebruik van hun naam. Dus nee, voor mij zeker geen reden om een boek te kopen. Een fragment uit het boek vind ik altijd wel prettig in de flaptekst, geeft toch een beetje beeld. En wat Ceridwen zegt, een ander de tekst laten schrijven, vind ik een erg goede tip. Ook al wordt dat misschien niet helemaal wat je zoekt, het is makkelijker aanpassen als er al een basis staat.

Lid sinds

18 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Nee, die blurbs op de achterkant, dat zegt mij ook niets, het is eerlijk gezegd eerder een reden voor mij om het niet te kopen :o . Ik ben, om een voorbeeld te noemen, al niet zo gecharmeerd van het schreeuwerige van de Telegraaf, en als zij dan roepen, superboek, denk ik, mwwha. Ik ben wel benieuwd wie ze wel gebruikt als koop leidraad, zoals Four Seasons, en dan vooral ook waarom. Wat voor blurbs trekken je aandacht, trekken je over de streep naar de kassa toe. Want er zijn weel mensen die ze wel gebruiken om te kiezen en te kopen, anders zouden ze dat niet meer zo doen. Wat ik wil in een flaptekst zijn steekwoorden. Wat is het genre. Is de hoofdpersoon een man of een vrouw? Wat is het onderwerp? Wat voor gevoel straalt het boek uit? Beetje mysterie, zoek ik over het algemeen, dat zie ik dan graag in de kaft en dat moet dan kloppen met de inhoud en de flaptekst. En ik zoek vaak een boek uit met een zachte omslag, ipv een glimmende. Zegt helemaal niets over de inhoud, maar het voelt zoveel prettiger aan in mijn handen. Bovendien zijn de zachte boeken meestal nieuwer dan de glimmende. Zo zie je hoe complex het is, ligt je boek eindelijk in de boekwinkel, moet iemand het nog oprapen.

Lid sinds

17 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik wil alleen maar weten waar een boek over gaat. Juichende kritieken zijn aan mij verspild. Dat bepaal ik zelf wel.

Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Als ik op de achterflap lees over welke thema's het boek gaat, bijvoorbeeld liefde en verlies, dan weet ik nog niets. Er zijn zoveel boeken waar die thema's in voorkomen. Als ik de achterflaptekst lees wil ik meer weten dan alleen de thema's, ik wil weten wat het bij me los kan maken.

Lid sinds

17 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Kan je dat uit een achterflaptekst (wat een woord) halen, FS? Wat het bij je los kan maken? Dan moet je eerst het boek hebben gelezen, volgens mij. Een boek waarvan ik denk door die flaptekst dat het boeit, kan me naderhand ontzettend tegenvallen.

Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Toen het boek "Het geheim van Hollywood" net was verschenen, er was voor zover ik weet nog geen recensie die door Bilbion werd verzorgd, heb ik nav reacties van lezers en de tekst op de achterkant dit boek gekocht en ik heb er heel veel aan gehad. Dus het kan wel. Ook het boek Advanced Writing in English heb ik gekocht nav zo'n tekst en ik heb er nooit spijt van gehad in tegendeel. Zolang de tekst op de achterkant van een boek goed omschrijft wat je kan verwachten, wordt je ook niet zo gauw teleurgesteld. Bovendien heb ik een vrij algemene smaak. Dit vind ik een voorbeeld van een goede omschrijving van een boek (op de achterkant hiervan) http://www.bol.com/nl/p/boeken/mijn-kind-ziet-mee…

Lid sinds

17 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Bovendien heb ik een vrij algemene smaak.
Hier verschillen onze meningen, FS :D

Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Bovendien heb ik een vrij algemene smaak.
Hier verschillen onze meningen, FS :D
Wat wil je daarmee zeggen Pluisje? NB De link verwijst naar een inhoudelijk goede omschrijving van een boek, maar er zitten af en toe wel wat schrijffouten in.

Lid sinds

17 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Ai FS, ik bedoel dat die 'vrij algemene smaak' een verkeerde beoordeling van jezelf is. Schat jezelf maar wat hoger in.

Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
@ Pluisebol Ik kan het even niet volgen, sorry. Het is toch heel knap als ik een algemene smaak heb? Dat ik dezelfde smaak heb als "normale", gezonde mensen? Of vind je dat ik "normaler"/ gezonder ben dan de meeste mensen?

Lid sinds

17 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Non-fictie is natuurlijk makkelijker objectief te beoordelen dan fictie. Dus die vlieger gaat niet op, FS.

Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
:D Die algemene smaak is zo saai, FS. En jouw smaak is niet saai.
Wat is er interessant aan mijn smaak dan?

Lid sinds

17 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik heb het boek "De Schimmentovenaar" alvast in de kast staan (voor als ik weer eens tijd heb om te lezen, ahum, ik moet nog zoveel...) maar ik werd gegrepen door het feit dat het een leesboek was over de magische begintijd van de fotografie. En een dood meisje wat ook vaag op de achtergrond van die foto's te zien was. Klonk meteen al spannend!

Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Wat ook kan werken, is -en hierbij schrijf ik uit eigen ervaring- woorden gebruiken in de tekst die de aandacht trekken of nieuwsgierigheid wekken. Bijvoorbeeld dat iemand culturele antropologie heeft gestudeerd of dat het desbetreffende boek een poëtische parabel is. En ook het vertellen over een geheim, die je alleen maar kan ontdekken als je het boek leest, kan ook stimulerend werken om het boek te lezen. En dan kan je ook nog een vraag stellen die alleen door het boek te lezen beantwoord wordt bijvoorbeeld: Hoe zal zij zich staande kunnen houden in een macho-cultuur? Of: Wat gaan zij doen om hun relatie (die hen na 15 jaar aan de rand van de afgrond brengt) te redden?

Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Hoe vaak ga je je post nog aanpassen, FS? ;)
Is dit hatelijk bedoelt MichaM? ;) @Asdale, Laat je even weten of je wat aan mijn posting hebt gehad?

Lid sinds

16 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik heb even aandachtig dit topic en de reacties zitten lezen. Goed! Ik vraag me alleen een beetje af in hoeverre je zelf de flaptekst schrijft, volgens mij doet de uitgever dat. Ik heb bijvoorbeeld voor de aanbiedingstekst in de brochure zelf een opzetje gemaakt, maar zij hebben die tekst uiteindelijk zo veranderd dat hij naar hun idee het meest aantrekkelijk was voor de boekhandelaren. Er zitten dus wat dingen in waarmee ik het niet geheel eens was, zij vonden dat ze gelijk hadden, en dus heb ik het laten gaan. Ik denk dus dat dat bij de achterflap ook zo zal gaan, al zal ik ook absoluut op de barricades springen wanneer ik het met de flaptekst niet eens ben (zoals dat ook gebeurde met de blurb die gebruikt is). Wat op je boek komt te staan is namelijk veel directer 'van jou' dan wat in de brochure komt. Ik vind het zelf ook altijd prettig als op een of andere manier al iets van de schrijfstijl van een auteur te zien is, daarom vind ik dus eigenlijk niet dat een ander die tekst zou moeten schrijven. Of in ieder geval dan in goed overleg ;-)

Lid sinds

15 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Voor mijne eerste kinderboek (peuterboekje) heeft een ander de flaptekst geschreven, voor mijn tweede kinderboek (andere uitgeverij) heb ik het gedaan. Wie volgt?

Lid sinds

18 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Allemaal heel erg bedankt voor jullie reacties. Ik zie al dat ik de enige niet ben die er problemen mee heeft. natuurlijk is het zo dat de uitgever meestal de flaptekst bepaalt....tenzij je zelf je boek uitgeeft en misschien gebeurt dat met dit boek toch nog welals reguliere uitgevers niet willen toehappen. Tot nu toe had ik deze tekst: Ole Vallerooy en Sarah van Santen ontmoeten elkaar op het conservatorium. Sarah valt voor de mooie en charismatische Ole en de manier waarop hij muziek maakt. Ole is in eerste instantie in verwarring omdat Sarah hem doet denken aan de Mariabeelden uit zijn kloosterverleden. Ze beginnen een verhouding die uitgroeit tot een passionele liefde die hen meermalen op de rand van de afgrond brengt.Ole wil zijn relatie met Hannelore Breijtenbach, een kunstenares uit een gegoede Duitse familie, niet verbreken omdat hij niet gelooft dat de liefde van de veel jongere Sarah stand zal houden. Meerdere malen proberen ze een punt te zetten achter de verhouding. Ole neemt een baan aan aan de andere kant van het land, Sarah geeft haar studie eraan en begint een onzekere carrière als actrice.Als Ole vertelt dat hij met Hannelore een kind wil, stort Sarah zich in een relatie met de Vlaamse regisseur Guido DeRhobbe en vertrekt naar Brussel in een poging alles achter zich te laten. Die relatie strandt en ze keert terug naar Nederland waar de relatie met Ole al snel weer opbloeit. Als Hannelore onverwacht aankondigt verliefd te zijn geworden en Ole verlaat, denkt Sarah dat Ole eindelijk voor haar zal kiezen. Maar dan blijkt er nóg een vrouw in Ole’s leven te zijn. Sarah verlaat hem, verscheurd door woede en verdriet, voorgoed. Toch zal ze nog één keer, op een dramatische wijze met Ole geconfronteerd worden. ‘Snaren’ is niet alleen een roman over de liefde, maar gaat ook vooral om de onmacht om keuzes te maken, los te laten en in het diepe te springen. Ik vind hem nog te lang. Bovendien wil ik er op een of andere manier nog in verwerken dat er twéé protagonisten zijn die om en om hún kant van het verhaal vertellen. En ik vind het nog te bouquetreekserig klinken. Iemand nog suggesties n.a.v. bovenstaande tekst? Dan graag!!