Lid sinds

17 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

onbedoeld negatieve uitleg?

30 September 2009 - 11:26
Hoi. Ik heb een vraag: volgende tekst staat op een shampoofles: stralende glans zonder geel-effect en vitaal, krachtig haar. Nou wil ik uitgaan dat er bedoeld wordt dat je vitaal en krachtig haar krijgt of blijft houden bij gebruik van dit product en ook geeen geel-effect. Maar het viel me op dat je dit ook anders kunt lezen: jekrijgt geen geel-effect én geen vitaal, krachtig haar. Volgens mij lees ik dit zo omdat na het zinsdeel 'zonder' niet het woordje 'maar' staat en gewoon doorloopt naar de bijzin door het tussenwoord 'en.' Klopt mijn redenatie?

Lid sinds

17 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
7 oktober 2009 - 15:39
Enfin, ze vinden dus dat de achterkant van hun product een betere voorlichting geeft dan de voorkant van de fles. Ach, die reactie is bedoeld voor de simpelen van geest die daarna niet meer reageren, die gewoon alles op een etiket lezen en dat voor waarheid aannemen, zonder zelf na te denken :D Maar wat vinden jullie van de volgende kreet; DAMESUITVERKOOP KINDERUITVERKOOP EN HERENUITVERKOOP Ik ben niet in voor een dame, maar wil wel nog een paar kinderen hebben. Een aardige man erbij zou ook welkom zijn. Maar, eh ... ik kan ze niet vinden in die winkels. Ooit heb ik het gevraagd in zo'n winkel. Binnen dachten ze dat ik stapelgek was, ze begrepen me niet terwijl ik toch op hun etalagekreet wees. :D

Lid sinds

15 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
7 oktober 2009 - 18:19
Het gaat niet echt over een winkel, maar ik vond het toch wel een leuke voor op dit forum: Ik was vorige week voor een workshopweek op de academie in Den Bosch. Daar hadden ze bij de receptie enveloppen neergelegd voor de propedeuse studenten. Het volgende briefje hing erboven: "Propedeuse studenten gratis mee te nemen!" :D Dus... Iemand nog interesse in een gratis student?

Lid sinds

17 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
7 oktober 2009 - 18:44
In een winkel hier hadden ze bordjes met "active tops" en "active bottoms", daar moest ik elke keer wel om grinniken. Had ik eindelijk een keer een camera bij me, hadden ze "active bottoms" in "active shorts" veranderd :P

Lid sinds

17 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
7 oktober 2009 - 22:17
ja, dat is echt een leuke. Bij mij rijst de vraag, wie in vredesnaam die slogans, nee kreten verzinnen. De schoonmakers die net geslaagd zijn voor hun toelatingsbewijs en waarbij niet al te hoge eisen worden gesteld aan taalbeheering/-begrijpen? Soms straalt de fout er vanaf. Nou ja, wel leuk, een topic over taalbloopers. Iemand een beter woord?