Lid sinds

9 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Meerdere uitgevers aanschrijven?

Hallo Allemaal, Ik sta op het punt om mijn eerste boek uit te geven en heb hier een aantal vragen over. Na het doen van de nodige research heb ik een lijst met 30 uitgevers weten te verzamelen. Hiervan genieten er 2 mijn voorkeur. Uiteraard heb ik gekeken naar het type boeken dat deze uitgevers reeds uitgegeven hebben. Op dit forum (en diverse andere sites) las ik dat de kans dat een uitgever je accepteert minimaal is. Vandaar ook dat ik mijn kansen wil spreiden en alle 30 uitgevers tegelijk wil aanschrijven. Mijn vragen: 1. Is het normaal om dit te doen, of is het "not done" om zoveel uitgevers aan te schrijven? 2. Stel dat ik een uitgever vind, maar eigenlijk pas akkoord wil geven indien er bij mijn favoriete uitgevers geen mogelijkheden zijn. Is dat mogelijk of word ook dit als "not done" beschouwd? 2. Ik heb ook een Engelse vertaling van mijn boek en hier wil ik buitenlandse uitgevers voor gaan benaderen. Is het een probleem om meerdere uitgevers te hebben voor 1 boek? 3. Richten Nederlandse uitgevers zich alleen op Nederland of kan ik met mijn vertaalde versies ook bij hen terecht? groeten Robin

Lid sinds

14 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
Als een uitgever belangstelling voor je werk heeft, zal het geen probleem zijn om het ook in het Engels uit te geven. Waarom zou je ze niet alle dertig aanschrijven? Wel kunnen de wachttijden heel verschillend zijn. Als een uitgever bereid is je manuscript te accepteren, zou ik niet op die ene blijven wachten.

Lid sinds

9 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Bedankt voor je reactie! Ik ben op dit gebied nog een leek, vandaar mijn vragen. Ik dacht dat het misschien te wanhopig zou overkomen als ik een heleboel uitgevers aan zou schrijven. gr Robin

Lid sinds

14 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
Wat maakt jou dat uit? Dat weten die uitgevers toch niet? Ik zou eerst vragen of ze geïnteresseerd zijn en een synopsis sturen. Als je aan al die uitgevers je hele manuscript opstuurt, wordt het een dure business qua porto.

Lid sinds

9 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ja klopt, daar heb je gelijk in. Ik maak me weer helemaal druk om niets :) @Juliette, een van de uitgevers die bovenaan mijn lijst staan is bijvoorbeeld Ambo Anthos Uitgevers. Ik moet alleen nog even per uitgever uitzoeken wie ze wel en niet accepteren. Ambo Anthos werkt zo te zien voornamelijk met "bekende" Nederlanders/schrijvers

Lid sinds

13 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Als je ze allemaal in één keer aanschrijft, heb je wel geen kans meer om opmerkingen die je bij een afwijzing krijgt te verwerken en de verbeterde versie in te sturen naar een andere uitgeverij.

Lid sinds

11 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Als je ze allemaal in één keer aanschrijft, heb je wel geen kans meer om opmerkingen die je bij een afwijzing krijgt te verwerken en de verbeterde versie in te sturen naar een andere uitgeverij.
Er is geen garantie dat de opmerkingen van die ene uitgever een verbetering zijn voor die andere uitgever.

Lid sinds

11 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik sta op het punt om mijn eerste boek uit te geven en heb hier een aantal vragen over.
Dat is heel mooi. De meesten bieden eerst hun manuscript aan.
2. Stel dat ik een uitgever vind, maar eigenlijk pas akkoord wil geven indien er bij mijn favoriete uitgevers geen mogelijkheden zijn. Is dat mogelijk of word ook dit als "not done" beschouwd?
Stel dat ik uitgever ben. Ik vind je boek fantastisch. Maar ik ben niet jouw favoriet. Jouw favoriete uitgevers laten jou 6 maanden wachten. Die zeggen nee. En dan wil je mij. Is het dan mogelijk dat ik je laat bloeden? Uitgevers zijn gek op opportunistische schrijvers.

Lid sinds

9 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Natuurlijk ga ik een uitgever die mijn boek wil uitgeven niet 6 maanden laten wachten :) Op je andere sarcastische reactie zal ik maar niet reageren, dat lijkt me verstandiger. Blijkbaar vroeg ik er ook wel een beetje om.

Lid sinds

9 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Als je ze allemaal in één keer aanschrijft, heb je wel geen kans meer om opmerkingen die je bij een afwijzing krijgt te verwerken en de verbeterde versie in te sturen naar een andere uitgeverij.
Er is geen garantie dat de opmerkingen van die ene uitgever een verbetering zijn voor die andere uitgever.
Beiden hebben wel een punt. Het is in ieder geval iets om goed over na te denken.

Lid sinds

14 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
Bambino, jij laat ze niet wachten, maar ze laten jou wachten. Het valt echt niet mee om er tussen te komen. Het moet wel een heel sterk verhaal zijn.

Lid sinds

17 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Het is vrij normaal om meerder uitgeverijen aan te schrijven. Ik zou ze alleen niet in 1 keer alle dertig doen. Maak bijv. groepje van 3 a 4 uitgevers en je favoriete doe je in de eerste groep. Bij een afwijzing krijg je meestal een standaard antwoord. Toch kan het gebeuren dat een uitgever een aanwijzing geeft waarom het afgewezen wordt. Zelf heb ik 1 keer meegemaakt dat de uitgever aangaf dat het verhaalidee heel goed was, maar er nog teveel aan het verhaal moest gebeuren om publiceerbaar te maken plus een aantal voorbeelden. Ook een keer meegemaakt bij een verhaal dat de uitgever aan gaf dat het een goed verhaal was, maar te standaard. Je kunt dan nog een keer je verhaal herzien (evenueel met een proeflezer of manuscriptbeoordeling bureau) voor je het naar de volgende stuurt

Lid sinds

13 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Het is vrij normaal om meerder uitgeverijen aan te schrijven. Ik zou ze alleen niet in 1 keer alle dertig doen. Maak bijv. groepje van 3 a 4 uitgevers en je favoriete doe je in de eerste groep.
Zo ben ik het ook van plan. Mijn lijstje van mogelijke uitgevers is wel nog niet half zo lang als dat van de OP. Ik begin bij de grootste.

Lid sinds

13 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Een goed advies om kleinere groepjes te maken van die 30 uitgevers en die apart te gaan benaderen. Ik zou nog wel even goed nadenken over het gelijktijdig benaderen van buitenlandse uitgevers. Nederlandse uitgevers hebben de voorkeur voor originele manuscripten, die dus ook nog niet in het buitenland worden uitgegeven. Hierover willen ze liever zelf afspraken maken met de auteur. Is het een professionele vertaling of heb je die zelf gemaakt?

Lid sinds

9 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Bedankt weer allemaal. Er zaten zeker een paar goede en handig tips tussen. @kliksgreggel Ik heb het laten vertalen door een professioneel vertaalbureau. Kort samen gevat heb ik de volgende acties reeds ondernomen: - cover maken (ben ik nu mee bezig) - manuscript laten proeflezen door 5, voor mij onbekende, ervaren lezers en twee professionals - manuscript laten opmaken door een professional - manuscript laten redigeren door een professional - manuscript laten vertalen door een professional Ik ben mezelf ervan bewust dat een aantal van bovenstaande zaken normaliter door een uitgever gedaan worden en dat dit, door het zelf te doen, ook negatief kan uitpakken (bij een uitgever). De opmaak en het redigeren heb ik gedaan omdat ikzelf geen ervaring met schrijven heb. Zij hebben een paar zaken herschreven en de puntjes op de i gezet. Op deze manier kan ik een kant en klaar manuscript (voor zover dat mogelijk is) afgeven bij een uitgever. Na maanden zwoegen wil ik gewoonweg dat alle, voor mij belangrijke, onderdelen er precies zo uit komen te zien zoals ik dat wil. Mocht ik hierdoor mijn kansen op het vinden van een uitgever verspelen dan neem ik dat voor lief. Desnoods geef ik het in eigen beheer uit al geniet een uitgever natuurlijk mijn voorkeur. En dat is niet om koppig te doen, al ben ik dat wel, maar puur omdat dit voor mij heel belangrijk is. Ik wil trots kunnen zijn op mijn eigen boek en voor mij is het belangrijk dat ik bijvoorbeeld de cover helemaal naar mijn visie heb laten ontwerpen. Het aantal verkopen is voor mij niet het belangrijkste. De kosten zijn al zo hoog opgelopen dat het toch al bijna onmogelijk word om er nog mee te gaan verdienen haha. Het uitgeven is een doel op zich.

Lid sinds

11 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Hallo bambino, Ik denk niet dat een Nederlandse uitgever een Engels manuscript aan neemt. Je kunt het naar Engeland sturen, maar daar gaan alle manuscripten via een literair agent. als ze wat in je zien, sturen ze het door naar een deskundige, bv een schrijver van jou genre die het bekijkt. Om je portemonnee te sparen, kun je eerst, alle uitgevers die via de mail willen ontvangen, benaderen. De uitgevers die het via de post willen, kun je een deel opsturen of alleen je synopsis. De meeste zien aan je synopsis al of ze het interessant vinden. Vele vragen om je hele manuscript, maar die lezen ze nauwelijks, of je moet dat juweeltje zijn. Ik heb zelden mijn hele pakket opgestuurd, te veel papier verspilling en kostbaar, Als ze echt iets in je zien, krijg je echt wel een bericht om meer op te sturen. Neem geen wachthouding aan, zonde, het kan een jaar of meer in beslag nemen, dus blijf schrijven!! verwacht niets, maar niets opsturen brengt je nergens, succes!!

Lid sinds

9 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
bedankt voor je uitgebreide reactie. Het gedeelte over de Engelse uitgevers was bij mij nog niet bekend, dus daar kan ik zeker wat mee!

Lid sinds

17 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Waarom heb je eigenlijk al een cover gemaakt? Bij een reguliere uitgever is het gebruikelijk dat zij dit doen. Wat misschien wel verstandig is, is de vertaling van je manuscript nog een keer te laten proeflezen. Ik heb zelf verhalen naar het Engels laten vertalen voor Amazon. In 1 e-book bleek veel spel en grammatica fouten te zitten. Hier een negatief review over gehad, waar dit specifiek benoemd is en sindsdien is de verkoop van dat boek sterk gedaald.

Lid sinds

9 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Bedankt voor de tip. Dat ik de cover zelf wil maken komt omdat ik zelf in de grafische sector werkzaam ben. Hierdoor kan ik (met behulp van mijn connecties) een handgetekende cover maken en dat vind ik persoonlijk een heel stuk mooier dan de standaard photoshop covers die de uitgevers maken.

Lid sinds

9 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Persoonlijk zou ik het eerst naar de twee uitgevers sturen die de voorkeur hebben. Dan een maand of drie wachten voordat je het naar andere uitgevers opstuurt. En niet alle 28 in één keer, maar in groepjes van drie of vier. En dat weer eens per twee maanden. Ik zou niet wachten met het opsturen van de volgende groep totdat je een reactie met uitleg krijgt. Voor die 28 zou ik persoonlijk ook een voorkeurslijst aanmaken. Ga je de cover met het manuscript meesturen?

Lid sinds

9 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Een maand of drie wachten vind ik eerlijk gezegd te lang. Dat zou inhouden dat ik de laatste uitgevers pas na een jaar of twee kan benaderen. Dit heeft ook te maken met een wetsvoorstel wat er eind volgend jaar aan zit te komen. Mijn boek heeft hiermee te maken en vandaar dat ik het binnen een jaar op de markt wil hebben. Vandaar ook dat ik een zo kant en klaar mogelijk boek wil aanleveren, om de zaken hopelijk wat te kunnen versnellen. De cover wil ik inderdaad meesturen, al is dat afhankelijk van het eindresultaat. Indien ik vind dat het een toegevoegde waarde heeft dan stuur ik het uiteraard mee.

Lid sinds

10 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
welk wetsvoorstel hebben we het dan over? of is het geen schrijvengerelateerde wet? ik vrees trouwens dat voor een hoop uitgevers een maand of drie toch wel een minimum is...

Lid sinds

9 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Bambino, volgens mij werkt het zo dat wanneer jij je manuscript opstuurt, het terecht komt in een bak met opgestuurde manuscripten. En daar blijft het totdat iemand er aan toekomt. Uitgevers halen je manuscript denk ik niet eerder uit die bak omdat er een mooie cover bij zit. Je zou natuurlijk wel in een bijgaande CV kunnen zetten dat je uit de grafische sector komt en dat je ervaring hebt met het maken van covers, posters en dergelijke. Dat zou t.z.t. misschien van pas kunnen komen, als je een uitgever gevonden hebt. Maar de toegevoegde waarde van een cover is volgens mij zo goed als nihil, zeker in dit stadium. Je boek gaat neem ik aan over de internationale wetgeving. Anders heeft het geen zin om een Engelse vertaling uit te brengen. Is je boek fictie of non-fictie?

Lid sinds

14 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
  • Moderator
Dit heeft ook te maken met een wetsvoorstel wat er eind volgend jaar aan zit te komen. Mijn boek heeft hiermee te maken en vandaar dat ik het binnen een jaar op de markt wil hebben.
Als er zo'n tijdsdruk op zit, zou je een paar uitgevers kunnen bellen en uitleggen waar je mee bezig bent om te vragen of ze interesse hebben. Dan wel ook al een presentatie-pakketje klaar hebben om per omgaande op te sturen indien men meer van je wil weten.

Lid sinds

9 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
welk wetsvoorstel hebben we het dan over? of is het geen schrijvengerelateerde wet? ik vrees trouwens dat voor een hoop uitgevers een maand of drie toch wel een minimum is...
Dat hou ik liever even voor mezelf als je het niet erg vind. Het is in ieder geval geen schrijvers-gerelateerde wet! Ik wil mijn boek ook niet binnen drie maanden uitgeven overigens. De andere poster gaf aan om de drie maanden nieuwe uitgevers aan te schrijven indien ik bij de eerste lichting afgewezen word of geen antwoord krijg. In totaal heb ik nu nog circa 1 a 1.5 jaar de tijd. Het komt ook niet op een dag neer, maar indien de wet in gaat zal dit voor media aandacht zorgen, en dat lijkt mij een perfect moment om mijn boek te lanceren.

Lid sinds

9 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Bambino, volgens mij werkt het zo dat wanneer jij je manuscript opstuurt, het terecht komt in een bak met opgestuurde manuscripten. En daar blijft het totdat iemand er aan toekomt. Uitgevers halen je manuscript denk ik niet eerder uit die bak omdat er een mooie cover bij zit. Je zou natuurlijk wel in een bijgaande CV kunnen zetten dat je uit de grafische sector komt en dat je ervaring hebt met het maken van covers, posters en dergelijke. Dat zou t.z.t. misschien van pas kunnen komen, als je een uitgever gevonden hebt. Maar de toegevoegde waarde van een cover is volgens mij zo goed als nihil, zeker in dit stadium. Je boek gaat neem ik aan over de internationale wetgeving. Anders heeft het geen zin om een Engelse vertaling uit te brengen. Is je boek fictie of non-fictie?
De wet heeft inderdaad een grote internationale impact. Je hebt inderdaad gelijk mbt de uitgevers, maar ja niet geschoten is altijd mis toch. Mocht de deadline in de buurt komen en mocht ik perse dan mijn boek willen uitgeven, kan ik alsnog besluiten om het in eigen beheer te doen toch!

Lid sinds

9 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Dit heeft ook te maken met een wetsvoorstel wat er eind volgend jaar aan zit te komen. Mijn boek heeft hiermee te maken en vandaar dat ik het binnen een jaar op de markt wil hebben.
Als er zo'n tijdsdruk op zit, zou je een paar uitgevers kunnen bellen en uitleggen waar je mee bezig bent om te vragen of ze interesse hebben. Dan wel ook al een presentatie-pakketje klaar hebben om per omgaande op te sturen indien men meer van je wil weten.
Dat is inderdaad een goed idee! Ik zal er eens goed over nadenken hoe ik dit het beste kan aanpakken.

Lid sinds

11 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik sta op het punt om mijn eerste boek uit te geven en heb hier een aantal vragen over.
Ik begin te twijfelen of dat echt zo is.
Het uitgeven is een doel op zich.
Ik denk van niet.
Dit heeft ook te maken met een wetsvoorstel wat er eind volgend jaar aan zit te komen.
Ik denk van niet.
In totaal heb ik nu nog circa 1 a 1.5 jaar de tijd. Het komt ook niet op een dag neer, maar indien de wet in gaat zal dit voor media aandacht zorgen, en dat lijkt mij een perfect moment om mijn boek te lanceren.
Zucht ...
De wet heeft inderdaad een grote internationale impact.
Zucht ...
[...] maar ja niet geschoten is altijd mis toch.
Neen, niet altijd.

Lid sinds

14 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
Het kan aan mijn gebrek aan bevattingsvermogen liggen, maar ik kreeg de indruk dat je een ongelofelijke haast had. Nu heb je anderhalf jaar de tijd? Dan kun je nog heel veel schrijven.

Lid sinds

9 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Beste Yrret, Wat heeft het voor zin om zoveel sarcastische en negatieve reacties te plaatsen? Ik open hier een topic in de hoop antwoord te krijgen op mijn vragen. Alle kritiek zowel positief als negatief is welkom, maar dan wel graag met een goede onderbouwing. Nu ben ik mij ervan bewust dat ik als leek zijnde bepaalde zaken te licht heb opgevat en wellicht wat te optimistisch ben. Ik ben hier dan ook om te leren van "ervaren" schrijvers en liefhebbers zoals jullie. Ik zou het dan ook op prijs stellen indien je deze "nutteloze" reacties achterwege wilt laten. Niet alleen omdat ik niet op een zuurpruim zit te wachten, maar ook omdat het geen enkele toegevoegde waarde heeft voor dit topic/forum. ps. ik hoop dat je tijdens het schrijven en in jouw "normale" leven minder snel van dit soort aannames doet. Dit zegt namelijk enorm veel over jou als persoon! groeten Robin