Lid sinds

10 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

De wijk m of v?

Dag allemaal, Ik heb de volgende vraag: Is het woord 'de wijk' oorspronkelijk mannelijk of vrouwelijk? Volgens het woordenboek en internet valt het woord onder de categorie, vervaagde woorden. Ja, wel. Het noordelijke deel van Nederland beschouwt deze woorden als mannelijk, terwijl het zuidelijke deel en onze Vlaamse vrienden het oorspronkelijke geslacht gebruiken. Er staat natuurlijk nergens wat dat is, vandaar mijn vraag. Het zou mij namelijk heel goed uitkomen als het vrouwelijk is. Aan alle taalneuroten: als ik er een vrouwelijk woord van maak, hoe storend is dat? Alvast heel vriendelijk bedankt!

Lid sinds

11 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Het noordelijke deel van Nederland beschouwt deze woorden als mannelijk, terwijl het zuidelijke deel en onze Vlaamse vrienden het oorspronkelijke geslacht gebruiken. Er staat natuurlijk nergens wat dat is, vandaar mijn vraag.
Lees deze zin maar een paar keer door, dan heb je het antwoord.

Lid sinds

13 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik dacht dat die "vervaagde woorden" allemaal oorspronkelijk vrouwelijk waren? Mijn taalgevoel zegt dat wijk vrouwelijk is. Als ik het ga opzoeken, heeft mijn taalgevoel het wel in 95% van de gevallen bij het rechte eind.

Lid sinds

10 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Bedankt voor jullie reacties, zeer snelle reacties moet ik eraan toevoegen. @Hekate: Dat dacht ik ook, maar ik wist het niet zeker. Bij twijfel niet inhalen, denkt ik dan maar. @BernadetteB: Je hebt gewoon gelijk. Conclusie: Bij N=3, de wijk is in den oorsprong vrouwelijk net als alle andere vervaagde woorden. Mooi! Kan ze verder wraak nemen op haar bewoners. :D Groeten en nogmaals bedankt!

Lid sinds

13 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik kan me zelfs voorstellen dat het ligt aan de betekenis die het woord heeft: - Hij woont in de wijk Broekerbroek (een deel van een stad of dorp) > was vrouwelijk - Hij neemt de wijk (de wijk nemen, weggaan, ontwijken) > deze was vroeger ook vrouwelijk - Hij vaart over de wijk (een zijkanaal in Noord-Nederlands) > geen geslacht kunnen ontdekken, het zou me echter niet verbazen als dit van oorsprong een mannelijk woord zou zijn.

Lid sinds

13 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
In mijn VanDale wordt het geslacht van 'de wijk' niet aangeduid, wat betekent dat het woord geen duidelijk geslacht (meer) heeft. En volgens onzetaal.nl geldt dan: 'Er zijn trouwens ook woorden die mannelijk én vrouwelijk zijn (in het Witte Boekje, in Van Dale en in de meeste andere naslagwerken krijgen die alleen de aanduiding de). Bij personen en dieren geeft het biologische geslacht de doorslag. In andere gevallen mag u kiezen.' Dus het is aan jou. Doe wat het beste jouw bedoeling overbrengt.

Lid sinds

13 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Overigens is het woord voor zover ik kan nagaan van oorsprong mannelijk. Het stamt namelijk onder meer af van het (Middeleeuws) Latijnse 'vicus'.

Lid sinds

10 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Bedankt voor jullie reactie. @ Schlimazlnik Ik bedoel de wijk als in stadsdeel, dus vrouwelijk zeg jij. Fijn! Dan laat mijn taalgevoel me niet in de steek. Hetzelfde verhaal geldt overigens voor de stad, naar mijn gevoel ook vrouwelijk. Klopt dit? @ Diana Silver bedankt voor je moeite. Volgens jouw informatie mag je kiezen? Mooi, voor mijn verhaal is vrouwelijk het meest mooi, vind ik. Taalkundige vraag: van vicus naar wijk? Ik volg hem niet helemaal. Groeten en nogmaals bedankt.

Lid sinds

13 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Overigens is het woord voor zover ik kan nagaan van oorsprong mannelijk. Het stamt namelijk onder meer af van het (Middeleeuws) Latijnse 'vicus'.
Dat het in het Latijn mannelijk was, wil niet zeggen dat dat ook het oorspronkelijke Nederlandse grammaticale geslacht was. In het gotisch is het woord dat dezelfde oorsprong heeft onzijdig... In 1864 was het woord in het Nederlands in ieder geval nog vrouwelijk: http://www.encyclo.nl/begrip/wijk Wijk (zijkanaal) is overigens ook vrouwelijk: http://etymologiebank.nl/trefwoord/wijk2

Lid sinds

13 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ja, je hebt gelijk Schli, vandaar ook 'voor zover ik kan nagaan'. Vicum naar wijk... tja, niet dat ik er onderzoek naar heb gedaan, maar het Latijnse -us sneuvelt vaak in de etymologische geschiedenis van een woord. Van heb je Vic, die i en de ij is een verbastering die ook erg vaak voorgekomen is in de ontwikkeling van het Nederlands en dat geldt denk ik ook voor van v naar w.