Lid sinds

13 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker

Boek gebaseerd op 2 bestaande boeken

27 oktober 2011 - 21:49
Dag Forumleden, Ik heb een boek gemaakt samengesteld uit twee (vrij) vertaalde boeken over hetzelfde onderwerp (een avonturenverhaal), eentje uit het Deens, de ander uit het Engels. Beide boeken zijn uit de periode 1923-1925. Door uit beide boeken de meest aansprekende stukken te halen is het eigenlijk nu pas een volledig verhaal geworden van een waargebeurd avontuur in 1923. Het is nooit in Nederland bekend geworden of uitgegeven. Nu heb ik een uitgever benaderd is die reageert positief maar ik moet het boek nog wat meer uitbreiden. Geen probleem maar...voordat ik daarmee aan de slag ga, heb ik hem een mail gestuurd met de vraag over auteursrecht. Hij schreef terug dat dit met oude boeken moeilijk is maar "wanneer je het als basis gebruikt voor een eigen werk, dan mag dat. Problemen beginnen vaak wanneer men een boek letterlijk overschrijft". Nu heb ik mezelf wat vrijheid in acties en gebeurtenissen gegeven en ook heb ik het boek aangevuld met informatie die niet in de oorspronkelijke teksten voorkomt. Ook heb ik voorin het boek een verantwoording staan waarin beide boeken en schrijvers genoemd worden. Kan ik verder gaan met uitbreiden en mogelijk ook publiceren of moet ik nu eerst op zoek gaan naar toestemming van de auteurs van de boeken? Een daarvan is in 1948 overleden, de ander vooralsnog spoorloos. Groet, Teddy

Lid sinds

16 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
27 oktober 2011 - 23:29
Ik zou hierin geen enkel risico nemen en deze vraag voorleggen aan een hierin gespecialiseerd jurist. Dat een van de auteurs overleden is, zegt niets want het auteursrecht gaat over op zijn erfgenamen. Alle reacties die op je vraag komen (inclusief de mijne) zijn vast en zeker goedbedoeld, maar zonder kennis over de gelijkenissen/verschillen tussen jouw verhaal en de twee bronverhalen, is elk antwoord drijfzand. Het zou mij zelf in elk geval veel rust geven als na een (wellicht kort) overleg met een auteursrechtdeskundige duidelijkheid ontstaat en zou het beslist niet laten afhangen van antwoorden op een forum. Zelfs de reactie van de uitgeverij vind ik niet getuigen van veel deskundigheid, want er zijn echt wel meer vormen van schending van auteursrecht dan 'alleen maar' het letterlijk overnemen van tekst. Ik vrees dan ook dat ik je niet kan helpen, maar dat je echt een niveau hoger moet.

Lid sinds

17 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
28 oktober 2011 - 3:23
Zeventig jaar na het overlijden van de auteur wordt het werk publiek domein... Toch?

Lid sinds

15 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
  • Moderator
28 oktober 2011 - 10:16
Nu heb ik mezelf wat vrijheid in acties en gebeurtenissen gegeven en ook heb ik het boek aangevuld met informatie die niet in de oorspronkelijke teksten voorkomt. Kan ik verder gaan met uitbreiden en mogelijk ook publiceren of moet ik nu eerst op zoek gaan naar toestemming van de auteurs van de boeken?
Een antwoord op je vraag is te vinden als je in de plaats van dat Deense en Engelse werk bijvoorbeeld Donald Duck schrijft - hij is ook uit ongeveer die tijd. Zou je dat doen? Zo ja, waarom wel? Of zo nee, waarom niet? Dan heb ik nog een vraag:
Door uit beide boeken de meest aansprekende stukken te halen is het eigenlijk nu pas een volledig verhaal geworden van een waargebeurd avontuur in 1923.
Dat begrijp ik niet. Is er een personage opgedoken met een authentiek verhaal dat bevestigd wordt door de beschreven anvonturen uit de Deense en Engelse boeken, waardoor het volledige verhaal nu pas kan worden verteld?

Tja

Lid sinds

15 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
28 oktober 2011 - 14:37
In de Europese unie geldt een termijn van 70 jaar na de dood van de auteur. Je mag het vrij toepassen. Er is geen overdracht.

Lid sinds

16 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
28 oktober 2011 - 15:07
70 Jaar na de dood van de auteur? Dan mag het werk dus in 2018 vrij gebruikt worden. Aangezien de andere auteur spoorloos is, is diens vrijgeefdatum onbekend. Ik zou het inderdaad ook, zoals Zjaan aangeeft, uitzoeken bij iemand die erin gespecialiseerd is.

28 oktober 2011 - 16:40
Er zijn nog addertjes onder het gras: mogelijk is het boek in opdracht geschreven en ligt het auteursrecht niet bij de schrijver. Probeer de uitgever te benaderen, of de wettelijke "opvolgers". Maar goed: als het een waargebeurd verhaal is, dan moeten er toch nog meer bronnen over te vinden zijn? Dan kun je de feiten op een rijtje zetten en daar je eigen verhaal van maken. En dus niks overnemen uit die boeken. Tenzij het op een wetenschappelijk werk gaat, maar dan ga je heel andere eisen stellen aan zowel de bronteksten als het uiteindelijke resultaat.

Lid sinds

13 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
8 november 2011 - 13:17
Dank voor alle reacties. Ik lees ze nu pas omdat ik in de veronderstelling verkeerde dat als er reacties kwamen, ik per mail daarop attent gemaakt zou worden...dus niet. Wat Zjaan schrijft, sluit helemaal aan bij mijn twijfels. ook ik vind het antwoord van de uitgever wat kort door de bocht. Om nog wat duidelijker te zijn wat betreft de samenvoeging van twee boeken; het ene vertaalde Deense boek is het logboek van de schipper, het andere vertaalde Engelse boek is een romanversie van het verhaal geschreven door een van de opvarenden. Door deze twee boeken te combineren, krijg je het hele verhaal in beeld. Dat was de reden waarom ik de twee boeken samen heb genomen. Voorlopig zet ik dit project maar even in de ijskast... Groet en dank, Teddy

Lid sinds

12 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
28 februari 2012 - 13:58
Zeventig jaar na het overlijden van de auteur wordt het werk publiek domein... Toch?
Niet altijd, de nabestaanden kunnen deze rechten blijven beschermen, ook als de auteur al eeuwen dood is. Dit gebeurt het meeste bij verfilmingen van boeken.

Lid sinds

11 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
2 maart 2013 - 20:56
@ andere reacties: akkoord als je een fictief verhaal gaat herschrijven. Maar als ik morgen een verhaal over een bepaalde dag in de oorlog ga schrijven en dit waarheidsgetrouw wil doen moet ik toch bronnen checken en opzoeken? Dan lijkt me dit geen plagiaat als je deze bronnen gebruikt voor een eigen verhaal gebaseerd op waargebeurde feiten. Denk dus dat je mits bronvermelding geen problemen gaat krijgen. Als je dit als bron gebruikt hebt en niet gewoon gekopieerd hebt natuurlijk.