Lid sinds

16 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Cursief bij belangrijke woorden?

31 maart 2009 - 0:42
Een hele goede avond allemaal! Oja, ik heb ook al gezocht maar ik vond niks ;) Ik vraag me af of bij onderstaand stukje het woord "vader" schuingedrukt moet of niet. Ik zou het zelf eigenlijk wel doen, want de nadruk moet worden gelegd op "vader". Wel doen of niet doen? Of op een andere manier natuurlijk 'Welterusten,' zei hij uiteindelijk, hoewel het hem ontzettend veel moeite koste om dat te zeggen tegen de man, zijn vader, die hem net met de dood had bedreigd.

Lid sinds

17 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
31 maart 2009 - 1:05
"váder" denk ik. Cursief voor nadruk wordt gebruikt in Engelse boeken omdat ze daar geen accenten kennen. Maar of de uitgever beslist dat tijdens de opmaak, of jijzelf als je het weer bij lulu doet.

Lid sinds

17 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
31 maart 2009 - 1:03
Het hoeft niet, kan ook zonder accent. Je leest het immers met een soort van pauze na de komma, dan valt het ook op. Maar wat een spannende zin, Toms!

Lid sinds

15 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
31 maart 2009 - 8:45
Het hoeft niet, kan ook zonder accent. Je leest het immers met een soort van pauze na de komma, dan valt het ook op. Maar wat een spannende zin, Toms!
Het gaat niet om de rust in de zin, want dan is inderdaad een komma (of iets dergelijks) genoeg. Nu gaat het om nadruk. Cursief wordt wel degelijk gebruikt in Nederlandse boeken, en voor nadruk werkt dit voor mij altijd. Als er iets cursief staat, verwerk ik het als belangrijk. In dit geval zal ik niet alleen 'vader' cursief doen, maar 'zijn vader', omdat dit een nadruk geeft dat het om zijn vader betreft.

Lid sinds

16 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
31 maart 2009 - 8:46
hee Toms, ik zou het zonder accent doen. Wat Mara zegt klopt voor mijn gevoel ook. Let nog even op dat je van 'koste' 'kostte' maakt...

Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
31 maart 2009 - 9:13
Ik zou het hetzelfde hebben gedaan als jij Toms, en voor mij geeft dit ook nadruk aan. Maar ik lees eigenlijk alleen Engelstalige boeken dus het kan daar ook aan liggen.

Lid sinds

17 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
31 maart 2009 - 9:17
Ik zou het zo laten staan. Het is een mooie zin, hoe triest ook - maar dat is juist weer mooi.

Lid sinds

15 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
31 maart 2009 - 10:38
Ik ga mee in de reactie van MichaM. Met accent lijkt me hier het beste, daar werk ik zelf ook mee als ik ergens nadruk op wil leggen. Vind je dat niks, dan zou je ook nog kunnen schrijven: 'de man, zijn vader nota bene, die hem net...' Dat zorgt ook voor nadruk, op een wat meer tekstuele manier.

Lid sinds

15 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
31 maart 2009 - 11:41
Ik ga mee in de reactie van MichaM. Met accent lijkt me hier het beste, daar werk ik zelf ook mee als ik ergens nadruk op wil leggen. Vind je dat niks, dan zou je ook nog kunnen schrijven: 'de man, zijn vader nota bene, die hem net...' Dat zorgt ook voor nadruk, op een wat meer tekstuele manier.
Het leest alleen niet lekker. Accenten worden op een gegeven moment irritant.

31 maart 2009 - 12:03
Gevoelsmatig is er toch een verschil als je váder leest of vader. Mijn gevoel kiest voor het laatste, omdat het minder de nadruk legt op het feit dat het om de vader gaat, en meer om het gevoel dat het om de vader gaat. Ik weet niet of het duidelijk is, hoe ik het bedoel? Volgens de regels is de optie van MichaM officieel, denk ik. Wat vind je zelf het prettigst, toms?

Lid sinds

15 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
31 maart 2009 - 13:18
Andere mogelijkheid: 'Welterusten', zei hij uiteindelijk, hoewel het hem ontzettend veel moeite kostte om dat te zeggen tegen de man, die hem net met de dood had bedreigd: zijn vader... Volgens mij leg je dan nadruk genoeg zonder het gebruik van accent of cursief. 'kostte' i.p.v. 'koste', overigens. Succes, Toms!

Lid sinds

15 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
31 maart 2009 - 16:58
Ik zou het niet cursief doen, wanneer ik een boek les waar te veel vette gedrukte of schuingedrukte worden in staan leg ik het meteen weg, wat het verhaal ook is. Maar dat is slechts een mening. Ik vind dat het doordat je die man twee keer noemt er al genoeg nadruk op komt. (de man, zijn vader)

Lid sinds

19 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
31 maart 2009 - 17:28
Ik dacht altijd dat je cursieve tekst enkel gebruikt voor een niet-Nederlands woord.

Lid sinds

18 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
31 maart 2009 - 21:47
Ja, dat dacht ik ook. Maar wat je ook kiest, het voornaamste is dat je consquent bent. Kies je voor het streepje, gebruik dan altijd het streepje, kies je voor cursief, kies dan bij elke nadruk voor cursief.

31 maart 2009 - 21:48
Ik dacht altijd dat je cursieve tekst enkel gebruikt voor een niet-Nederlands woord.
Of voor een boek- of artikeltitel? (Wat een apart woord, trouwens: artikeltitel. Hebben jullie dat wel eens eerder gelezen? Ik niet).

Lid sinds

17 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
31 maart 2009 - 22:02
Ik had in mijn manuscript ook nadruk cursief gedaan (omdat dat makkelijker is dan een accent op mijn pc :P) en dat heeft de uitgever er weer allemaal uitgesloopt ;)

Lid sinds

16 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
1 april 2009 - 10:19
(Wat een apart woord, trouwens: artikeltitel. Hebben jullie dat wel eens eerder gelezen? Ik niet).
Nu jij het plaatst wel, daarvoor niet :P