Afbeelding

Beeld Jose Lara

Overzicht van literair nieuws - week 15

Overzicht van literair nieuws - week 15Breng jezelf in één keer op de hoogte van het belangrijkste literaire nieuws.

Genomineerden voor de C. Buddingh' prijs

Jaarlijks wordt een prijs toegekend aan het beste debuut van de Nederlandstalige poëzie. Van de ingezonden bundels dit jaar waren er opvallend veel ingezonden door kleine uitgeverijen, stelt organisator Poetry International. Van de 21 bundels kwamen er maar 5 van grote uitgeverijen.

De volgende bundels zijn genomineerd:
- Hanneke van Eijken met Papieren veulens (Prometheus)
- Maarten van der Graaf met Vluchtautogedichten (Atlas-Contact)
- Josse Kok met Ik heb geslacht (Liverse)
- Hannah van Wieringen met Hier kijken we naar (De Harmonie)

Vorig jaar won Henk Ester met Bijgeluiden. Winnaars van voorgaande jaren zijn Anna Enquist, Michaël Zeeman, Tonnus Oosterhoff, Joke van Leeuwen en Mark Boog.

Schrijver García Márquez heeft ziekenhuis verlaten

Vorige week werd Márquez opgenomen in het ziekenhuis vanwege een zware longontsteking. Alhoewel hij naar huis mag, wordt de 87-jarige schrijver nog steeds kunstmatig beademend.
Márquez is onder andere bekend van het boek Honderd Jaar Eenzaamheid en in 1982 won hij de Nobelprijs voor de literatuur.

Vertaalprijs naar Mari Alfoldy voor vertaling Satanstango

Tijdens het festival City2Cities werd de winnares van de Filter vertaalprijs bekend gemaakt door de jury, bestaande uit Ton Naaijkens en Ivo Smits. ‘De jury voelde zich door deze Satanstango al evenzeer ingepakt als door de stilistische brille van Mari Alföldy, die de Filter Vertaalprijs 2014 ten volle verdient,' aldus het juryrapport.

Mari Alfoldy (Boedapest, 1962) werkt al sinds 1998 als literair vertaler van vooraanstaande Hongaarse auteurs en ontving eerder de Hongaarse Kosztolányi-vertaalprijs en het Gouden Kruis van Verdienste van de Republiek Hongarije.

Onlangs werd het prijzengeld van de Filter Vertaalprijs drastisch verhoogd. De prijs bedraagt nu € 10.000,-. Het volledige juryrapport is hier te lezen.

Eerste twee Murakami-boeken worden vertaald naar Nederlands

In januari 2015 verschijnen de eerste twee vertaalde boeken van Haruki Murakami bij uitgeverij Atlas Contact, maakte de uitgeverij op 8 april bekend. Het betreft de titels Luister naar de wind (1970) en Flipperen in 1973 (1980).

Voorheen wilde Murakami niet dat (Engelse) vertalingen buiten Japan te koop werden gezet; deze waren uitsluitend bedoeld voor de Japanse markt. Op eBay en Amazon werden om deze reden absurd hoge biedingen gedaan door westerse Murakami-fans

Na het verschijnen van de twee vertalingen zal ook een nieuwe verhalenbundel van Murakami in het Nederlands verschijnen.

Murakami is vooral bekend om zijn boek Norwegian Wood, dat enkele jaren geleden werd verfilmd.

Uitgeven