Afbeelding

Ogen met hartjes

Foto via Pexels

Herkomst van ‘Liefde maakt blind’

Er zijn zoveel manieren om degene van wie je houdt te omschrijven. De kans is dat, wanneer je dit doet, je enkel de mooiste woorden gebruikt om je perfecte liefje te beschrijven. Echte liefde kent geen fouten. Dit spreekwoord wijst daarop en suggereert dat men geen fouten of gebreken ziet in degene die men lief heeft.


Variatie

Dit idee van de perfectie die wij zien in onze geliefdes is al heel oud en wordt door de geschiedenis heen op verschillende manieren omschreven. Plato, een Oudgriekse filosoof, schreef dat ‘hij die lief heeft wordt blind met betrekking tot het voorwerp zijner liefde’. De Romeinen gebruikten uitspraken als ‘omnis amans amens’, wat betekent dat geliefdes niet goed van verstand zijn, en ‘nemo in amore videt’, wat vertaalt naar ‘in de liefde ziet niemand’.

Vele moderne talen hebben ook een variatie op deze uitspraak. Zo zeggen de Fransen “l’amour est aveugle’, de Duitsers ‘Liebe macht blind’, en de Engelse “love is blind”.

De Engelse variatie van dit spreekwoord kwam voor het eerst voor in de Merchant’s Tale van Geoffrey Chaucer, een schrijver uit de Middelengelse literatuur, waar hij schreef: “For loue is blynd alday and may nat see”. De Britten gingen het enkel pas als spreekwoord gebruiken nadat Shakespeare het gebruikte in Merchant of Venice: “But love is blind and lovers cannot see.”

Concept

Het feit dat er zoveel variaties van ‘liefde is blind’ in zo veel talen voorkomen wijst er op dat dit een universeel gedeeld concept is. Ieder land en iedere cultuur kent wel zijn vorm van liefde. De kans is groot dat, als je echt verliefd bent, je soms even extra goed moet kijken.

Bronnen: EnsieThe Phrases Finder

Schrijver