Lid sinds

9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid

#549 Het knien

11 maart 2025 - 16:41

Sien voader is een Grunneger en sien moader een Amsterdamse. Geert is in Daam  gebore. Daar heeft 'ie vier jaor woond. Samen met zijn ouders verhuist hij naar Utrecht. 

Als Geert ’s middags thuis komt uit school krijgt hij een kop lauwe Pickwick thee met een beetje suiker. Zijn moeder geeft hem als traktatie een plak oalwief. 
Om half zes gaat de voordeur open en zijn vader komt thuis.
‘Dien, ik ben thoes.’
‘We kunnen zo aan tafel.’
‘Wat et'n wie vanavend?’
‘Boerenkool met spek en spekvet.’
‘Oh, mous mit stip.’
Moeder dekt de tafel en zet er een grote pan stamppot op. Geert klimt op zijn stoel. 
Als nagerecht is er gruwelwotter. Vader en moeder eten het met smaak op. Geert gruwelt hier echt van en met lange tanden eet hij het kleine beetje op dat zijn moeder voor hem heeft opgeschept.
Vader kijkt moeder aan en zegt: ‘Ik kan veur midwinter weer aan'n knien kommen.’
‘Weer zo’n grote als vorig jaar?’
‘Ja, ik kan hom zulf thuis slachten.’
Geert laat zich van zijn stoel zakken en verlaat huilend de kamer. Hij denkt terug aan het bloedbad dat hij vorig jaar gezien heeft. Voor hem geen konijn.

 

Lid sinds

8 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
11 maart 2025 - 17:30

Ha Job, Flappie in streektaal. Mooie spanning tussen kennelijke afkeer van die streek en liefde voor die taal. De moeder lijkt er nuchter onder.

Lid sinds

4 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
11 maart 2025 - 22:47

Dialect neerschrijven is als een postduif de poes openreten, moeilijk en het laat het karakter aan de lezer.

Edoch, geen konijn, altijd heb je wel een zwakkeling in de familie :) Veganist?

GG!

 

Lid sinds

9 maanden 1 week

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
12 maart 2025 - 7:45

Hoi Job, wat een goed gelukt verhaal! Ik heb genoten van de vader die vasthoudt aan zijn eigen moerstaal, daar was de moeder waarschijnlijk ook ooit voor gevallen ;). Fijn dat je het houdt bij Gronings en niet ook plat Amsterdams. Zoals Kruidnagel ook al aangeeft: mooie spanningsopbouw en wending.  

Lid sinds

1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
12 maart 2025 - 7:48

Het moeilijke van een ander dialect lezen geeft hier wel een leuk effect. Wanneer hij aan een 'knien' kan komen had ik nog niet door waar het over ging. Bij slachten viel al een stuiver, maar pas bij het laatste woord viel het kwartje (en kon ik ook dat bloedbad beter plaatsen).

 

Misschien dat voor zo'n effect – waarbij je met snelheid doorleest en pas later woorden/stukken compleet begrijpt en het kwartje valt – het leesritme van belang is. Dat wordt hier bewust of onbewust goed gebruikt. In de voorgaande passages glij je snel over de tekst heen en is het dialect niet storend, en dan komt er ineens een drempel (wat is een 'knien'?) waar het leuk is om met volle snelheid overheen te gaan. Zonder die vlakke aanloop zou een lezer er rustiger overheen zijn gegaan.

Gi

Lid sinds

8 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
12 maart 2025 - 11:41

Weetje uit den Belgiek: ergens in de streek van Antwerpen word een 'knien' een 'kornijn' genoemd. Waar die tussen 'r' vandaan komt weet geen mens, maar in het drietalige België wordt het Franstalige woord 'lapin' dan voor de grap vertaald in 'laRpin'.
Een tof verhaal, Job en wonder boven wonder, heb ik alles verstaan, behalve die plak oalwief, wat is dat? 

Lid sinds

9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
12 maart 2025 - 12:47

Kruidnagel en Martine bedankt voor jullie compliment. 

Tony de meeste zinnen in het dialect zijn volgens mij goed te lezen. Enkele woorden zijn lastiger. Geert is geen veganist maar een bewuste vleesgebruiker. 

Tinus bedankt voor je feedback. 

Bedankt Gi voor je compliment. Oalwief is oude wijvenkoek, Een soort ontbijtkoek met anijssmaak.

Lid sinds

1 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
12 maart 2025 - 15:24

Heerlijk, dat dialect! Kom zelf uit de Zaanstreek (Saeeenstreek) en kon het dialect primaaaa volgen. Mijn opa zei Knein, dus ik had Knien meteen door.

Lid sinds

14 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
13 maart 2025 - 14:46

Ha Job!
Ik vind je bijdrage bijzonder goed geslaagd! Je hebt de betekenis van dat wat in dialect is weergegeven elegant in het verhaal weten te verweven. Zo leest het soepel. 

Lid sinds

12 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
14 maart 2025 - 21:21

Mooie en evenwichtige afwisseling tussen dialect en standaardtaal. Leest lekker en ik ga goed mee in de sfeer. Wat mij betreft mag je de laatste zin schrappen. 

Goed ge- en beschreven.

Lid sinds

5 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
17 maart 2025 - 8:55

Hoi Job, 

Bedankt voor je tekst. Ik zeg: niet heel veel meer aan doen. Toch zou ik meer ‘gewone’ spreektaal toevoegen om het contrast iets groter te maken. Zo wordt het leesbaarder én breng je het conflict meer naar boven.