#378 Zeldzaam
Nee, niet opnieuw! Ik maak mezelf tot een bolletje en roep net voor de naderende impact: ‘Aaaaaaaauuuuuuu!’
Tegen mijn verwachting in, voel ik niets. Ik zag toch net een snelle schoen op me afkomen? Behoedzaam open ik mijn ogen en staar tot mijn verbazing in twee helderblauwe kijkers. Het kind van de snelle schoen ligt languit voor me op de grond en houdt haar hoofd een beetje schuin.
‘Zei jij nu net au?’ vraagt ze.
‘Ik? Jij oorselt ik?’ zeg ik in mijn beste mensentaal.
‘Ja, duhuh!’ antwoordt ze eigenwijs. ‘Ik heb toch oren, zeker? Maar jij kan praten?’
‘Ja, duhuh!’ echo ik, ‘ik prateling hebt toch.’
Haar ene wenkbrauw beweegt bedenkelijk omhoog. ’Hmmm, dat kan toch helemaal niet? Kastanjes kunnen toch niet praten?’
Wat kan ik daar nou tegenin brengen? ‘Ik ook dat hersent. Ik niet kant, toch doet. Raar!’ antwoord ik schouderophalend.
‘Heel raar’ beaamt het kind. Ze kijkt me strak aan zonder met haar ogen te knipperen en vervolgt: ‘Oh, wist je dat rare in het Frans zeldzaam betekent? Dat zeg ik altijd als iemand mij raar noemt. Of als ik het niet durf zeggen, denk ik het heel hard. Jij bent dus ook zeldzaam!’ Haar ogen fonkelen bij dit besef en op dat moment voel ik me haast magisch verbonden met dit mooie schepsel. Zij en ik, zeldzaam. Wij samen ook zeldzaam.
‘Waarom riep jij eigenlijk au?’ vraagt ze geïnteresseerd. Dit wordt moeilijk om in mensentaal uit te leggen. ‘Ik oversnel luid pratelt, ik bang pijn poot hard. Ik overveel poot hard hebde, ‘ probeer ik.
Ze kijkt me vertwijfeld aan.
‘Oh, ik langpoottaals harig,’ zeg ik verontschuldigend. Blijkbaar zijn mijn woorden grappig, want ze proest het uit en ik krijg een kleine regenbui vanuit haar mond over me heen. ‘Je bedoelt dat je mijn taal spreekt ‘met haar op’! Dat zegt mama ook altijd over het Frans van haar baas. Hahaha!’ Ik begrijp de mop niet en ik weet al helemaal niet wie die Frans is waar ze het steeds over heeft, maar ik lach gelukzalig mee.
‘Ik denk dat ik begrijp wat je net wilde zeggen,’ vervolgt ze na haar bulderlach. ‘Ik zal niet meer op je trappen, beloofd!’
‘Jij grote kijkelingen, overlief!’ zeg ik zonder nadenken. Ze antwoordt met een glimlach en ik smelt spreekwoordelijk voor zoveel moois. ‘En jij hebt heel grappig haar, een franje op je kop, zoals de franjes op je taal.’ Elk woord van haar klinkt als muziek in mijn oren.
‘Ga je met me mee naar huis?’ vraagt het mooie, lieve kind me.
‘Ik woon in dat gele huis, vlak naast de boom waar jij moet zijn uitgevallen. Ik kan je meenemen naar mijn kamer en naast mijn bed leggen, dan kunnen we de hele nacht kletsen.’ Haar enthousiasme werkt aanstekelijk, waardoor ik bijna ja zeg. Ze zet me voorzichtig op haar hand.
‘Nee,’ fluister ik bijna onhoorbaar, ‘ik buiten, grootgroei boomsterk. Ik grond.’ Ze kijkt me bedroefd aan alsof ze wil zeggen dat het haar spijt dat deze zeldzame vriendschap niet voor haar weggelegd kon zijn. Ik probeer haar gerust te stellen: ‘ik groei overgraag grond jij.’
‘In mijn tuin?’ Haar blik blijft verdrietig, maar ik lees ook dat ze het begrijpt.
‘Jij grafselt ik, maar einde niet nee, begin. Ik grootgroei, jij grootgroei. Jij, ik, tweeeen.’
Alsof ze elke seconde minutenlang wil uitrekken, loopt ze langzaam naar een plekje achterin haar tuin. Met haar handen maakt ze een putje in de aarde. ‘Is dit ok?’ vraagt ze, terwijl ze me in het kuiltje legt. ‘Fantabel, overlief! Ik ook huilsel, maar ik plek hier, jij plek daar. Jij ik kijkselt warm.’
‘Ja,’ zegt ze, ‘we zien mekaar weer als het warm wordt. Dag lieve, mooie kastanjevriend.’
‘Dag mooihartseling, overlief!’ Aarde en bladeren omringen me nu en ik voel dat ik ben waar ik moet zijn. In de verte hoor ik een stem: ‘Komen eten, Johanna!’
Ik zucht: ‘Oh, Johannabel,’ en wacht geduldig op warmere tijden.
Wat een lief verhaal. Het…
Lid sinds
12 jaar 1 maandRol
Wat een lief verhaal. Het enige waar ik over twijfel is of die 'verhaspeltaal' wel nodig is. Als ik het in 'gewone taal' lees, raakt het me zelfs wat meer. Keuzes, keuzes. 😀
Leuksel, ook een lief…
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
Leuksel, ook een lief verhaal over Johanna. Mooi gevonden en gedaan dat pidgin. Alleen me ik vraag: kent hoe kastanje menstaal in denken?
Hoi Annabe, ik vind het een…
Lid sinds
5 jaar 8 maandenRol
Hoi Annabe, ik vind het een mooie dialoog tussen mens en kastanje. Persoonlijk vind ik de kastanjetaal niet fijn lezen, maar behalve dat heb ik het met plezier gelezen. Mooi gevonden.
Het leest beter als je gesproken teksten onder elkaar zet. Dan zie je beter wie aan het woord is, zeker in een wat langere dialoog. Bijvoorbeeld in onderstaand stukje:
Tweeeen --> Ik denk dat je dit met opzet zo geschreven hebt. Voor de duidelijkheid zou ik dan twee-een schrijven.
Bedankt voor jullie reacties…
Lid sinds
3 jaar 2 maandenRol
Bedankt voor jullie reacties. Ja, die taal. Ik geef mijzelf vaak een extra opdracht bij een opdracht. Soms los ik die in, soms lukt het niet. Ik had mijn dochter al enige tijd geleden gezegd dat ik eens wat voor haar zou schrijven. (Ze vindt overigens dat er te weinig actie in mijn verhaal zit.)
@Kruidnagel: de boom staat echt naast ons (gele) huis. Heel wat takken hangen boven onze oprit. Alle gesprekken die wij of passanten daar voeren, vangen hij en zijn nazaten natuurlijk op. Plus dat kastanjes uiteraard een geweldige talenknobbel hebben, maar daarmee trap ik een open deur in.
@Fief, ik heb wat enters toegevoegd. Ja, tweeeen, in mijn hoofd was het een heel lange 'ee', ook in functie van het voorlezen aan mijn dochter. Dat voegt hier wellicht niks toe.
Ik heb wel genoten van het…
Lid sinds
3 jaar 6 maandenRol
Ik heb wel genoten van het gebroken taaltje, alhoewel het me af en toe net te ingewikkeld werd. Het heeft iets Disneyachtigs en dat past wel.
Annabe, heerlijk verhaaltje…
Lid sinds
4 jaar 6 maandenRol
Annabe, heerlijk verhaaltje. Heb me af en toe op het hoofd moeten krabben vanwege het taaltje, maar omdat ik een tijdje kastanjaanse les heb gehad kon ik het meeste snappen. Bij de zin "kijkt me bedroefd aan alsof ze wil zeggen dat deze zeldzame vriendschap niet voor haar weggelegd kon zijn" had ik het gevoel dat er iets kwijt was - iets als "dat het haar spijt" of zo. Want Johanna weet (nog) niet dat kastanjes moeten grafselen vanwege grootgroei. En ik vind de tweeeen zonder streepje leuker, ook omdat dat dichter bij het originele kastanjaans ligt.
Prachtig Annabe. Voor…
Lid sinds
3 jaar 2 maandenRol
Prachtig Annabe. Voor verhalen over onmogelijke relaties mag je me altijd wakker maken, dus het idee spreekt me aan, maar buiten dat vind ik het uitstekend uitgevoerd. Het gebruik van de kastanjetaal vind ik functioneel en doeltreffend. Het benadrukt de onoverbrugbare verschillen, maar je laat er tegelijkertijd mee zien hoe goed ze elkaar ondanks die verschillen begrijpen. Hierdoor ontstaat een heel aandoenlijk dit-bestaat-alleen-tussen-ons-sfeertje, en dat tussen een kind en een kastanje, knap gedaan.
Als ik al iets moet noemen dan is het dat ik het taalgebruik van het kind soms wel erg wijs en volwassen vind. Deze zin bijvoorbeeld:
Ik vind dit wel leuk gevonden en misschien ligt het ook gewoon aan mij, maar ik krijg weinig gevoel voor hoe oud het kind eigenlijk is, waardoor dat deel van het plaatje in mijn hoofd wazig blijft. Deze zin werkt naar mijn idee juist weer wel heel goed:
Kortom, een zeer goed uitgevoerde opdracht en een verhaal waar ik erg van genoten heb.
Goede avond Annabe Erg fijn…
Lid sinds
5 jaar 11 maandenRol
Goede avond Annabe
Erg fijn geschreven en ik heb het echt met een glimlach gelezen en eten appreciëren van het begin tot het einde. Het Kastanjees vind ik erg goed gevonden en je mag dergelijke dingen absoluut uitproberen in teksten, het doet me een beetje denken aan de kinderverhalen van Roald Dahl die zijn personages ook een andere woordenschat in de mond legde.
Ik zou hier wel mee opletten ook. Als je gebruik maakt van praterig oordeelt,... dat is zeker okee maar volledige zinnen in zo'n ander taaltje lijkt me wat overkill, zoals deze ‘Ik oversnel luid pratelt, ik bang pijn poot hard. Ik overveel poot hard hebde, ‘ probeer ik.
De zijsprong naar zeldzaam en rare in het Frans vind ik een wat overbodige zijsprong en misschien moet je eens kijken hoe je zonder je verhaal om te gooien, dit er misschien uit kan halen?
Maar het is een charmerend verhaal, graag gelezen.
Johanna
Bedankt voor alle reacties! …
Lid sinds
3 jaar 2 maandenRol
Bedankt voor alle reacties!
@Sakura, Johanna: ja, ik begrijp dat het te ingewikkeld werd. Ik probeerde een zekere logica in de taal te krijgen en zelf houd ik wel van puzzels, maar ik begrijp dat dit wat lastig kan worden. Ik probeerde dat enigszins op te lossen door de respons van Johanna.
@Bobcom: Ha, je bent een ware polyglot, fantabel! Scherp van die ene zin. Ik deed er een tijdje over te beseffen dat dat brugje nog nodig was. Ik heb de tweeeen teruggezet, voor jou en de kastanje.
@Mespunt: Ja, de leeftijd van het kind. Grappig dat je die zin met die franjes eruit haalt. Origineel zat hij er niet in, maar in de opdracht stond dat de kastanje beschreven moest worden en dit was een manier om daar toch iets over te zeggen. De formulering an sich is geïnspireerd op iets dat mijn zoon zei, die nog een kleuter is. En wat hij zei was iets onverwachts prachtig poëtisch. Het kind in het verhaal is zeker ouder hoor en ik snap ook wel dat zeker niet elk kind zoiets zou zeggen. Zonder de opdracht, had die zin er niet ingestaan. Ik had ook iets eenvoudigers kunnen verzinnen als dat ze zegt dat hij er grappig uitziet met die witte haartjes op zijn kop. Dan had het wellicht beter bij de leeftijdsbeleving gepast.
Maar bedankt voor je mooie reactie!
@Johanna: De zijsprong naar het rare Frans heb ik er voor mijn dochter in gezet, omdat wij dat soort gesprekjes hebben. Ik wilde het een beetje herkenbaar maken voor haar. Voor mij is die paragraaf ook functioneel, maar misschien lukt de beschrijving van hun onverwachte band ook met het 'gelukzalig lachen zonder te weten waarom'.
Ik ben het er mee eens dat de moeilijkheid van de kastanjetaal zinnen voor sommigen wel lastig kan zijn. Maar wel fijn dat je het een charmerend verhaal vond!
Hoi Annabe, ik heb je…
Lid sinds
7 jaarRol
Hoi Annabe, ik heb je verhaal gevonden ;) Ik vind het mooi, gevoelig en met humor geschreven. Tof ook dat die kastanje zijn best doet om begrijpelijk over te komen, wat (mij betreft) ook nog lukt.
Geweldig dat jouw zoon al zo'n duidelijke mening heeft.
Hier en daar kan er misschien nog iets aan worden bijgeslepen, maar dat laat ik bij jou.
Nog een vraagje:
Is 'rare' niet zelfzaam het Engels en exentrique of bizarre in het Frans?
Maar misschien bedoel je ook hier een spraakverwarring?
Met een knipoog van Carneli.
ik denk dat 'rare' effectief…
Lid sinds
5 jaar 11 maandenRol
ik denk dat 'rare' effectief ook zeldzaam is in het Frans hoor, bizar en excentriek hebben een iets andere mening
@ Johanna en Annabe, jullie…
Lid sinds
7 jaarRol
@ Johanna en Annabe, jullie hebben gelijk. Mijn excuses. Toch een gebrek aan parate kennis :D
Haha, geen probleem hoor…
Lid sinds
3 jaar 2 maandenRol
Haha, geen probleem hoor Carneli. Ik twijfelde ook hoe ik dat moest schrijven, want in het Frans schrijf je 'rare' zoals in het Engels, maar de klank is (quasi) gelijk aan hoe je in het Nederlands 'raar' zegt.
Ik lees ze graag hoor, jouw suggesties tot slijpen. Vind het interessant hoe anderen ernaar kijken en wat ze anders zouden doen. Het mag van mij allemaal. Soms begrijp ik het meteen, soms pas later en soms vind ik het wel prima hoe ik het deed. Als je je slijpvoorstellen wil delen, graag (mag ook via mail).
In elk geval bedankt voor je fijne reactie!