#337 Expat
Met en plof zette Johan de Tesco-zak op de keukentafel. Zo, het avondeten was geregeld. Moest natuurlijk nog wel even klaargemaakt worden, maar dat kon straks. Dinsdag – eerst even op de computer kijken naar de nieuwe weekopdracht van de schrijfsite.
“Avonturen met de dustsuckersnake” – las hij. “Wist je dat in elk Nederlands huis een hongerige slang woont?”. Met toenemende verbijstering las hij de schrijfopdracht. Dunglish als inspiratiebron! Terwijl hij nu al een jaar in Londen zat om af te komen van dat steenkolenengels waar je elke Nederlander op een mijl afstand aan herkende. Nou ja, hij wilde het contact met het Nederlands niet helemaal verliezen, dus hij zou wel proberen ook van deze opdracht iets te maken.. Onwillekeurig schoot hem de anekdote in gedachten over de Nederlandse politicus die naar Engeland was afgereisd om de vaderlandse belangen te behartigen. Tijdens de kleine praat om het ijs te breken – smalltalk, zoals het hier heette – werd hem naar zijn hobby’s gevraagd. “Oh, I fok horses” had de man geantwoord. En op het lichtelijk verbaasde “Pàrdon?” van zijn gesprekspartner had hij enthousiast geroepen: “Yes, paarden!”
Misschien wat al te bekend, dit verhaaltje. Toch een andere invalshoek kiezen? Maar eerst wat eten maken.
Hij ging naar de keuken, zette twee pannen op het vuur en mikte een kluit margarine in de ene en een plas olie in de ander. Daarna deed hij een greep in de tas met boodschappen. Frieten en sausages: niks exotisch of onbetaalbaars aan, en lekker snel klaar. Terwijl hij worstjes en frieten van hun verpakking ontdeed, begon een stevige blauwe walm op te stijgen uit de pan waarin hij de margarine had gedaan. Gehaast legde hij de twee worstje erin, wat een enorm gesis en gespetter tot gevolg had. De spetters vatten vlam, en geschrokken probeerde hij de braadpan van het vuur te grissen – daarbij de pan met olie omstotend.
Een enorme steekvlam was het gevolg, en in een oogwenk was het vuur overgeslagen naar de mouw van zijn shirt. Hij probeerde de keukenkraan te bereiken, maar de pijn verlamde hem. “Out of the frying pan into the fire”, dacht hij, terwijl het vuur verder om zich heen greep. “In Nederland zeggen ze dan tenminste nog: van de regen in de drup.”
Hoi Bobcom, O jee, wat heb…
Lid sinds
4 jaar 6 maandenRol
Hoi Bobcom,
O jee, wat heb ik met deze opdracht voor veel ellende gezorgd... Je hebt de opdracht origineel, creatief en goed gedaan om meerdere redenen:
* omdat de opdracht zelf in de opdracht is verwerkt op een manier die het verhaal dient.
* vanwege het feit dat je out of the frying pan into the fryer gebruikt om terug te koppelen naar zowel de opdracht als de ironie dat je op dat moment liever van de regen in de drup was gevallen, zodat je tenminste nog iets had kunnen blussen.
* de toevoeging van de vergelijking van out of the frying pan into the fryer geeft een prachtige subtiele verwijzing naar het gegeven dat de expat Nederland meer mist dan hij toe wil geven. Het werkt nog beter omdat hij eerst moppert op alles wat Nederlands is en daarna toch liever de spreekwoordelijke drup had gehad dan de letterlijke frituurpan.
Bravo!
Groetjes,
Nadine
Hallo Nadine, Dank voor je…
Lid sinds
4 jaar 6 maandenRol
Hallo Nadine,
Dank voor je compliment. Zat even te puzzelen over de door jou aangehaalde frituurpan. Helaas is Johan "out of the frying pan into the fire" beland, en die uitdrukking bestaat al langer dan de fryer, wat weer zo'n moderne uitvinding is waarin vet, voer en vuur in een apparaat samenkomen.
Ik weet niet of hoe Johan er is afgekomen - hopelijk wat tweedegraads en schade in de keuken. Maar dat je met deze opdracht voor flink wat ellende gezorgd hebt is duidelijk. Volgende keer beter nadenken over de consequenties;)!
Hoi Bob, leuk verhaal. De…
Lid sinds
5 jaar 8 maandenRol
Hoi Bob, leuk verhaal. De mop over de paarden is natuurlijk afgezaagd, maar schreef je zelf al. Dat van die fryingpan vind ik leuk gevonden. Met plezier gelezen. Sterkte met Johan.
Bob, heeft het iets met de…
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
Bob, heeft het iets met de Brexit te maken dat de 'fish' door worst is vervangen of hebben de Duitsers Tesco overgenomen? Sceary en bangelijk.
Hallo Gi, geen zorgen, Tesco…
Lid sinds
4 jaar 6 maandenRol
Hallo Gi, geen zorgen, Tesco is nog steeds "thoroughly British". Maar Johan was nog niet Engels genoeg om aan de fish'n chips te zijn. Bovendien spetteren visfilets niet genoeg als je ze in het hete vet gooit. Ik had de worstjes nodig om de boel in de fik te laten vliegen.
Dank je, Fief. Het mooiste is misschien wel dat je de zogeheten "paardenmop" letterlijk overal aantreft als waar gebeurd tijdens een ontmoeting tussen Luns en Kennedy. Johan is inmiddels aan de beterende hand. Hopelijk stuurt hij alsnog een stukje voor deze schrijfopdracht in.
In België is de paardenmop…
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
In België is de paardenmop onlosmakelijk en onsmakelijk verbonden met de vroegere premier Dehaene, die het ooit zou gezegd hebben tijdens een officieel bezoek in de V.S. Zijn vrouw Céline was nochtans van Amerikaanse afkomst. Voor en na zijn premierschap was de man burgemeester van de stad Vilvoorde waar er naast de kerk een enorm standbeeld van een boerenpaard staat wat verwijst naar de bijnaam van de inwoners: 'pjeirefretters'. Paardensteak is er namelijk een delicatesse.
Lekker lezend, mooie aanpak!…
Lid sinds
3 jaar 10 maandenRol
Lekker lezend, mooie aanpak!
Vond de opener ook goed gevonden, de opdracht in de Tesco om de spullen te gaan kopen is zwaarder dan het te moeten klaarmaken.
Johan draagt ongetwijfeld Hugo Boss. Zonde van zijn vernielde shirt!
Johan was de schuldige? The city burns!
Van de regen in de drup, van…
Lid sinds
4 jaar 2 maandenRol
Van de regen in de drup,
van de wal in de sloot,
van de pies in de poep
en van de gaffel in de greep.
Het klinkt allemaal lang niet zo eng als het Engelse spreekwoord.
Wat een prachtig verhaal. Met plezier gelezen.
Leuk geschreven! :)
Lid sinds
4 jaar 3 maandenRol
Leuk geschreven! :)