Alternatieven voor barbarismen
1. Een barbarisme is, grof gezegd, een woord uit een andere taal die in de eigen taal is opgenomen. Afhankelijk van de herkomst van het woord wordt bijvoorbeeld gesproken over germanisme of anglicisme.
2. In mijn roman-in-wording gaat het om de overheersing van vreemde elementen en het verzet daartegen. Dat wilde ik in het taalgebruik terug laten komen, vooral sinds ik van een bevriende Duitse schrijfster hoorde dat ze erg veel moeite doet om Duits te schrijven en allerhande leenwoorden, hoe oud dan ook, uit haar roman wil verbannen. Dat vind ik dan weer overdreven, omdat voor mij woorden als zolder en kelder (beiden uit het Latijn) moeten kunnen.
3. Omdat misschien meer schrijvers geïnteresseerd zijn in de mogelijkheden, leek het mij aardig om er hier een onderwerp over te beginnen.
Het idee is om normale, alledaagse Nederlandse alternatieven/synoniemen te vinden voor woorden die in normale teksten voor kunnen komen. Ik merk zelf dat ik een goed synoniem vaak niet zie, omdat het barbarisme voor mij gebruikelijker is. Ook zijn een aantal barbarismen niet met één woord te verhalen, maar is het wel mogelijk er een korte omschrijving van te vinden.
Nog een paar spelregels die me belangrijk lijken:
- Het alternatief mag geen zelfverzonnen woord zijn
- Het alternatief mag niet voorkomen uit de puristische beweging, want die heeft slechts een klein bereik. Bovendien zijn die woorden vaak ook door iemand zelf verzonnen, en komen de woorden niet uit de rijke historie van het Nederlands.
- Het alternatief mag niet in de tijd rond de Tweede Wereldoorlog besmet zijn geraakt door de NSB en soortgelijke groeperingen. Voorbeeld: alternatieve namen van de maanden. Oogstmaand voor augustus, enz.
- oude ontleningen die verbasterd zijn naar het Nederlands moeten kunnen (bijvoorbeeld 'dozijn')
Een paar voorbeelden waar ik mee bezig ben:
enthousiasme/geestdrift (begeesterd is een germanisme)
direct/rechtstreeks of onmiddellijk
via/over
demoon/boosaardige geest
expert/deskundige
explosie/ontploffing
acceptabel/aanvaardbaar
Een voorbeeld van een "moeilijk te vermijden barbarisme" waar ik tegenaanloop is "strategisch". Iemand die een aanvaardbaar alternatief kent?
Zelf kom ik op :
Lid sinds
13 jaar 10 maandenRol
Tactisch is zelf een
Strategisch zou ik vertalen
Lid sinds
15 jaar 1 maandRol
Graylorne schreef: Mocht je
Schlie, dan vraag je dus om
Lid sinds
15 jaar 3 maandenRol
Hihi, ik heb die link
Lid sinds
13 jaar 10 maandenRol
chrislaevers schreef: Bedoel
http://www.schrijf.be/copywri
Lid sinds
13 jaar 10 maandenRol
Nee, dat is niet wat ik
Voor het vinden van passende
Lid sinds
15 jaar 11 maandenRol
Ik had trouwens beter "recent
Ik ben heel vaak bezig met
Lid sinds
14 jaar 1 maandRol
Bedoel je met niet
Lid sinds
15 jaar 3 maandenRol
Quote: Is er verder niemand
Lid sinds
15 jaar 1 maandRol
Little Miss Moonlight
Lid sinds
15 jaar 10 maandenRol
AndreaClimbing schreef: Wat
Lid sinds
13 jaar 10 maandenRol
IJber schreef: Ik ben heel
Zijn al onze woorden geen
Lid sinds
15 jaar 7 maandenRol
Mooie naam, niet? Maar is
Lid sinds
14 jaar 1 maandRol
@ IJber: ik dacht aan woorden
Nou ja dat IJver komt aardig
Lid sinds
14 jaar 1 maandRol