Lid sinds

14 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Plaatsnamen in twee talen?

In mijn Fantasy-verhaal komen dikwijls plaatsnamen voor. Nu vraag ik me af of het storend is dat een gedeelte van die plaatsen Iers is en een deel Nederlands. Zo heb ik Regan (Ierse naam), An Cathair (Iers voor "de stad") maar ook namen als Diederen en Onderstaal. Valt dit op, of moet ik toch alles in dezelfde taal zetten (Iers dan wel)?

Lid sinds

16 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
het ligt er natuurlijk aan waar die plaatsen zich bevinden. Als sommige inderdaad in een 'ierland' liggen, dan de Ierse naam, liggen sommige in een 'nederland', dan passen Diederen en Onderstaal weer uitstekend. Maar als je verhaal zich afspeelt in één gebied, dan zou ik de namen in de taal van dat gebied schrijven.

Lid sinds

17 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
het ligt er natuurlijk aan waar die plaatsen zich bevinden. Als sommige inderdaad in een 'ierland' liggen, dan de Ierse naam, liggen sommige in een 'nederland', dan passen Diederen en Onderstaal weer uitstekend. Maar als je verhaal zich afspeelt in één gebied, dan zou ik de namen in de taal van dat gebied schrijven.
Dat dus. Waarom heb je in de eerste plaats gekozen voor zulke verschillende plaatsnamen?

Lid sinds

14 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
@ MichaM: vanwege een cultuurverschil. Het gebied met de Ierse namen (wouden, uitgestrekte grasvlaktes en heuvels) is totaal anders dan het gebied waar de personages vandaan komen (berggebied). Ik hoopte dat het daar duidelijker van werd. Het in de beginpost genoemde Onderstaal is een rovershol. Eigenlijk kan ik die naam niet veranderen wegens de betekenis (die letterlijk opgevat moet worden). Dat is de enige plaats met een Nederlandse naam in het noorden. (Er zijn geen landen in mijn wereld, het gaat hier om een continent van ongeveer 650 kilometer, van noord naar west, dus het aan landen aanpassen gaat niet.)

Lid sinds

17 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Mmm. Dan zou het misschien wel kunnen, als het echt een andere cultuur aangeeft. Zolang je het maar consequent doet.