hoofdpersonage tweetalig
Hoe kan ik dit het beste aanpakken?
Mijn hoofdpersonage is in een ander land opgegroeid dan waar ze nu woont.
Als ik in een flashback haar jeugd wil beschrijven, hoe kan ik dat dan het beste aanpakken?
Omschrijvingen kunnen gewoon in het nederlands neem ik aan, maar dialogen weet ik niet.
Ik wil liever niet dat het een tweetalig boek wordt, maar hoe breng ik het dan geloofwaardig en levendig over naar de lezer?
Iemand een idee?
Groetjes mamame
Is het echt belangrijk dat je
Lid sinds
15 jaar 1 maandRol
Het is echt belangrijk. Dat
Lid sinds
16 jaar 10 maandenRol
Dat moet je mijn post maar
Lid sinds
15 jaar 1 maandRol
Een paar woorden cursief, dan
Lid sinds
12 jaar 11 maandenRol
Dat is een goed idee
Lid sinds
16 jaar 10 maandenRol
Wat Bernhard voorstelt is een
Lid sinds
13 jaar 4 maandenRol
Dankjewel Kimym. Ik zal eens
Lid sinds
16 jaar 10 maandenRol
Je kunt toch schrijven: in
Lid sinds
15 jaar 7 maandenRol
Haha, A Song of Ice and Fire
Lid sinds
13 jaar 4 maandenRol
Kimym schreef: Haha, A Song
Lid sinds
12 jaar 5 maandenRol
Een tweede taal kan je in een
Lid sinds
12 jaar 5 maandenRol
*Kimym, ik wist inderdaad
Lid sinds
16 jaar 10 maandenRol
Vestdijk deed het gewoon in
Dankjewel schlimazlnik. Dit
Lid sinds
16 jaar 10 maandenRol
mamame schreef: Het is
Lid sinds
12 jaar 11 maandenRol
In Het Bureau van J.J.
Lid sinds
15 jaar 1 maandRol
Bernhard de Vries
Lid sinds
13 jaarRol
Déesse-en-France
In lijn met wat Bernhard
Lid sinds
14 jaar 1 maandRol
Leonardo: Ik heb zeker wat
Lid sinds
16 jaar 10 maandenRol
Zorg dan wel dat het Duits
Daar ga ik zeker voor zorgen
Lid sinds
16 jaar 10 maandenRol