# 329 – Het allerlaatste afscheid
Net als het me haast te guur wordt op het Amsterdamse plein zie ik Elske lopen. Het café was haar voorstel, de ontmoeting was mijn idee. Zij woont hier nu, in de stad met de magische bijklank. Ik reis zo weinig met de tram dat het allemaal bijdraagt aan de betovering. Over de bruggen, langs een grote boekwinkel, en overal studenten, ondanks de snijdende kou. Ze geven de stad hun energie.
Het is al een paar jaar geleden, onze laatste keer. Nieuwsgierig nemen we elkaar op. Een groet, een knuffel en drie voorzichtige zoenen voordat we naar de beschutting vluchten van de afgesproken plek. We warmen onze handen aan de koffiemokken en leunen naar elkaar toe om verstaanbaar te zijn in het geroezemoes. De akoestiek van het metershoge plafond helpt niet mee. Een hele zijwand is van glas. Sneeuwvlokken ontnemen ons het weidse uitzicht op het IJ, maar ook deze huiselijkheid heeft wel een charme. Ik begrijp haar keus, voor zover ik ooit al iets van haar heb begrepen. Het is tenslotte niet voor niets uitgegaan.
De breuk verliep bepaald smerig. We woonden al half samen en vreeën om de andere dag, maar steeds meer werd onze seks de enige taal die we nog spraken. Ik was met mijn hoofd bij mijn nieuwbakken studiegenoten en zij dacht waarschijnlijk aan de collega met wie ze nu getrouwd is. De ironie is natuurlijk dat zij nu ook studeert en dat mijn vriendin in het buitenland zit voor een stage. Dat laatste vertellen we elkaar voordat we afrekenen en opstaan. Het boerinnetje is nog altijd niet bang voor de elementen.
Bijna als vanzelf slaan we onze armen om elkaar heen terwijl we door de straten van de hoofdstad slenteren. In elk geval helpt het tegen de gladheid en het voelt vertrouwd. Ze vraagt nu pas hoe het met me gaat.
‘Ik voel me een beetje alleen,’ antwoord ik. Een onafhankelijke vriendin heeft zo zijn prijs. Elske houdt me nog iets steviger vast. Ik stoor me nog steeds aan haar dikke glazen en haar wipneus, maar de winter doet zijn werk en in de schemering is alles mooier. Ze ziet er ook echt beter uit dan toen we elkaar leerden kennen. Ze is de oudste van twaalf kinderen en er was weinig geld voor kleding, maar, uiteindelijk, naakt en zonder haar bril kon ik haar niet weerstaan. En zelf was ik trouwens ook een lelijk eendje. Tot mijn stomme verbazing raak ik opgewonden van de pure nostalgie.
Boven op de brug bij de Prinsengracht kijken we elkaar aan. We omhelzen elkaar en dan is er ineens de eerste zoen, ons nieuwe overspel, ik had hem tegoed, dat voel ik nu pas. Een beetje geschrokken vraagt ze of ik dit wil, want zij wil het niet, maar toch wel, en ik ook. Alleen zoenen, echt, en strelen, maar wat valt er nou te strelen met die dikke winterkleding aan? Ik voel haar vertrouwde tong teder langs de mijne duwen, zelfs dat herken ik. Mijn handen steek ik in haar kontzakken. Zachtjes kneed ik haar billen.
Half onder de sneeuw liggen mijn handschoenen, steeds witter in het schijnsel van de lantaarnpaal.
Hoi Kruidnagel, een…
Lid sinds
5 jaar 7 maandenRol
Hoi Kruidnagel, een verrassend ondubbelzinnige tekst van jouw hand. Met bewondering, as always, gelezen.
Ha Fief, ja, heel soms durf…
Lid sinds
8 jaar 1 maandRol
Ha Fief, ja, heel soms durf en kan ik, mede aangemoedigd door ander talent op deze site. Ik vond het wel tijd voor een paar leeftijdgenoten ;-).
Dank je!
Gi zal er blij mee zijn, al…
Lid sinds
4 jaar 6 maandenRol
Gi zal er blij mee zijn, al beeld je haar niet al te fraai af. Ik vroeg me af wat hen in elkaar aantrekt, maar blijkbaar is het idee en de familiariteit voldoende, en, oja, de kou!
Ik denk heel sterk aan het…
Lid sinds
8 jaar 1 maandRol
Ik denk heel sterk aan het gegeven dat je altijd moet uitkijken voor de eerste liefde van je geliefde. En vergeet de rol van de stad niet, Katja.
Dit verhaal heb ik hier ook ooit geschreven, is wat klassieker harmonieus.
Een geloofwaardig en…
Lid sinds
6 jaar 7 maandenRol
Een geloofwaardig en sfeervol verhaal Kruidnagel! En inderdaad, eerste liefdes zijn berucht om hun hardnekkigheid. De elementen uit die eerdere liefde heb je hier mooi in verwerkt. De details in je verhaal wekken je hp en Elske tot leven; zoals de irritatie over die wipneus en de dikke glazen, en die dikke kleding waarin niets te strelen valt. Voor mij heel logisch dat ze elkaar weer vinden, ook al zou het maar voor even zijn.
Wat mij betreft zou de alinea 'Als je leven zo verandert, gebeurt er iets raars met je zelfbeeld. Je vindt jezelf opnieuw uit en sowieso zijn elke etc.' weg kunnen. Het haalt de vaart uit je verhaal, en voor mij als lezer hoef je niet uit te leggen waarom je elkaar weer ziet.
Hoi Lizette, Veel dank voor…
Lid sinds
8 jaar 1 maandRol
Hoi Lizette,
Veel dank voor je lange en inhoudelijke feedback! Fijn om te horen dat je er zo veel mooie dingen in ziet. Die ene alinea begint inderdaad ineens heel introspectief, en wijkt daarmee af van de voorgaande en erop volgende stijl. Ik ga er eens over nadenken. #killyourmansplaining ;-).
Hoi Kruidnagel, wat een…
Lid sinds
7 jaar 10 maandenRol
Hoi Kruidnagel, wat een prachtig verhaal! Ik ben onder de indruk en mega-jaloers! De slotzin is pure poëzie. Graag gelezen, en herlezen, en nog een keer gelezen. Chapeau!
Hoi Ton, wat een superfijne…
Lid sinds
8 jaar 1 maandRol
Hoi Ton, wat een superfijne reactie, thanks!
God (dat zei ik tegen mezelf…
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
God (dat zei ik tegen mezelf), ik realiseer mij bij het herlezen van de reacties, dat ik hier wel vernoemd werd maar nog niet eens zelf gemeld heb dat dit weer een onovertroffen Kruidnagel is. J'enlève ma casquette!
Merci Gi, j'ai appris une…
Lid sinds
8 jaar 1 maandRol
Merci Gi, j'ai appris une expression Française aujourd'hui, merci pour ça aussi! Leuk om mijn Frans weer eens wat te kietelen.
Oeps, niet verder gebruiken…
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
Oeps, niet verder gebruiken hoor, het was als grap bedoeld. Dit is een letterlijke (foute) vertaling van Petje af, maar dat had je waarschijnlijk zelf al wel door. In mijn schoonfamilie die half Franstalig is maakten wij graag grapjes door onbestaande vertalingen te maken zoals: j'ai des moules dans mon jardin (ik heb mollen in mijn tuin) of du même drap un pantalon (van hetzelfde laken een broek). Zeer geestig.
Haha, dat kan ik me goed…
Lid sinds
8 jaar 1 maandRol
Haha, dat kan ik me goed voorstellen! Een van mijn favoriete grappen is altijd heel letterlijk Nederlands vertalen in het Engels. Of andersom. 'Ze hadden het komen' of, zoals 🐝 Fief een klassiekertje: het regent 🐈🐈🐈 en 🐕🐕🐕 ;-).
Wellicht weet je trouwens…
Lid sinds
8 jaar 1 maandRol
Wellicht weet je trouwens dat je nu juist voorbeelden gebruikt die in het Nederlands niet bestaan, dus vermoedelijk Vlaams zijn. Het neefje, 'van hetzelfde laken een pak,' ken ik dan weer wel.
Ik voel me 🐝zonder vereerd…
Lid sinds
5 jaar 7 maandenRol
Ik voel me 🐝zonder vereerd in jullie tête-à-tête vernoemd te worden.
Hé Fief, leuk dat je nog…
Lid sinds
8 jaar 1 maandRol
Hé Fief, leuk dat je nog eventjes komt 🐮keloeren bij on🦓ndende passie: translate jokes.
Zo over cows and calves…
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
Zo over cows and calves praten, heerlijk, toch. In ons Vlaams woordenboek staat inderdaad een broek in plaats van een pak omdat een pak bij ons een kostuum is, waar dan weer een broek bij hoort.(http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/toon/1…)
Of dragen ze bij ons pakken…
Lid sinds
8 jaar 1 maandRol
Of dragen ze bij ons pakken en hieronder enkel broeken? Wij zeggen ook 'pak' tegen kostuum: een driedelig pak, netjes in pak, mannen in pakken; kostuum dubbelt meer met echte uniformen. En winkels gebruiken het, om een beetje duur te doen. Pak dubbelt met van alles wat heel je lijf omvat: de mannen in witte pakken die kort na de Bijlmerramp gezien zouden zijn, van top tot teen in het wit gehuld.