Lid sinds

7 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

#164 - Voorbij

13 oktober 2017 - 9:40
Versie 2: Uitzicht jouw was wiegt in het zonlicht wordt gestreeld door trage armen jij was, jij ging voorbij verdween uit zicht mij rest een huis wit en steriel een meer omringd door bergen een uitzicht als een ansicht zonder ziel Versie 1 ersie 1 Jouw was wiegt in het zonlicht wordt gestreeld door tere takken jij was, jij ging voorbij verdween uit zicht mij rest het witte huis een meer omringd door bergen een uitzicht zonder jou steriel zoals een ansicht zonder ziel

Lid sinds

7 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
13 oktober 2017 - 10:13
Beste Nelschrijft, Mooi hoe je in de vijfde regel het woordje 'was' herhaalt in een andere betekenis. Dan moet je toch weer aan die was denken die er nog wel hangt maar zonder eigenaar. Ook de ansicht vind ik mooi. Mocht je nog willen schaven, dan kun je eens kijken of het je lukt om de twee strofes even lang te maken. In een kort gedicht als dit geeft dat vaak wat meer stevigheid, wat meer het gevoel dat het zo 'af' is. Schrijf ze! Greetje Kruidhof

Lid sinds

7 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
13 oktober 2017 - 10:58
Greetje, poëziecoach, Dank voor je supersnelle positieve reactie en voor de tip. Ik heb gesleuteld aan het evenwicht en de oorspronkelijke tweede strofe aangepast: mij rest een huis wit en steriel een meer omringd door bergen een uitzicht zonder jou steriel zoals een ansicht zonder ziel > mij rest het witte huis een meer omringd door bergen een uitzicht als een ansicht zonder ziel

Lid sinds

7 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
13 oktober 2017 - 15:14
nelschrijft, Ja, helder gedicht, met de ansicht als sterke afsluiter. 'tere' bij takken vind ik minder.
Janpmeijers, Dank voor je compliment en ik zoek naar een spannender alternatief voor “tere” Op dit moment denk ik aan “trage”, “stugge”, maar ben daar niet tevreden over.

Lid sinds

7 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
13 oktober 2017 - 15:16
Mooi gedicht Nel. Vleugje heimwee en nostalgie. Past goed bij de foto
Dank je, Annette. Ik heb me inderdaad laten inspireren door de weemoedige sfeer van de foto.

Lid sinds

11 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
13 oktober 2017 - 16:30
Nelschrijft,
ik zoek naar een spannender alternatief voor “tere” Op dit moment denk ik aan “trage”, “stugge”, maar ben daar niet tevreden over.
Takken is een direct woord, het verdraagt slecht een bijvoeglijk naamwoord. Omdat het fotogedicht is zou je 'takken' kunnen vervangen door armen (trage/stugge/kale/koude/lege armen) - past ook bij het 'gestreeld' voorbeeld: jouw was wiegt in het zonlicht wordt gestreeld door trage armen

Lid sinds

11 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
13 oktober 2017 - 18:49
Nel, ... wat mooi; zo gevoelig. Aanvankelijk dacht ik aan een te snel verloren baby, maar de was was niet van een baby. Een steriel huis zegt ook al veel.

Lid sinds

7 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
14 oktober 2017 - 11:07
Blavatski, hartelijk dank voor het lezen en meedenken. Ik heb zojuist de tweede versie geplastst en suggestie van Janpmeijers overgenomen. Poëziecoach, nu twee strofen van 7 tegels. Riny, dank voor je fijne reactie. Goed om te lezen.

Lid sinds

12 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
14 oktober 2017 - 19:01
De tweede versie vind ik zeer geslaagd. 'jij was' in de eerste strofe, spreekt mij minder aan. 'een ansicht zonder ziel' is een benijdenswaardig mooie afsluiting.

Lid sinds

7 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
14 oktober 2017 - 19:51
Angus, dank voor je positieve reactie op de slotzin. Ook voor je feedback op “jij was” Ik laat het (nog) staan vanwege het evenwicht in het aantal regels en de andere betekenis van ‘was’

Lid sinds

7 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
15 oktober 2017 - 20:42
Hallo Nel, ik keek in de eerste instantie over 'versie 2' heen, ik begon gewoon met lezen. Bij versie 2 merkte ik dat ik mijn aandacht er beter bij moest houden voor de goede interpretatie, versie 1 maakte dit makkelijker. Maar ik vind de tweede versie persoonlijk wel mooier en las ik 'm graag een tweede en derde keer. Ik vind het mooi hoe je de gegeven feedback hebt toegepast! Groetjes, Stefanie

Lid sinds

7 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
15 oktober 2017 - 22:31
Nel, dichten kan je! De tweede versie vind ik het mooist. Die pakt mij meteen en neemt mij mee, in de eerste versie is het voor mij wat 'hakkeriger'. En ja, 'ansicht zonder ziel', prachtig!

Lid sinds

8 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
16 oktober 2017 - 8:07
Hoi Nel, voorbij, inderdaad, dat vat goed de inhoud van je mooie gedicht samen. De tweede versie loopt voor mijn gevoel beter. Ik ben het met JanP eens dat 'jij was' wel weg kan blijven.

Lid sinds

13 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
17 oktober 2017 - 8:17
Een teer gedichtje, ontegenzeggelijk jouw stijl Nel! Ik ga ook voor de tweede versie. 'jouw was wiegt' lees ik ook als 'jouw verleden zijn wiegt'. Dat geeft voor mij al een mooie dubbele betekenis waardoor ik, zoals janp en Anton, ook wel een voorstander ben van het 'jij was' schrappen. :thumbsup:

Lid sinds

13 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
17 oktober 2017 - 21:16
Nel, in al zijn eenvoud een mooi gedicht, waarmee de foto in zijn totaliteit omschreven is. Op trage armen na, die zie ik niet. Dat hoeft ook niet. Maar ik zie nog niet in waarom 'tere takken' niet zo goed zou zijn. Het zijn wél tere takken die daar voor het wasgoed hangen.

Lid sinds

7 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
17 oktober 2017 - 22:38
Hallo Nel, ik keek in de eerste instantie over 'versie 2' heen, ik begon gewoon met lezen. Bij versie 2 merkte ik dat ik mijn aandacht er beter bij moest houden voor de goede interpretatie, versie 1 maakte dit makkelijker. Maar ik vind de tweede versie persoonlijk wel mooier en las ik 'm graag een tweede en derde keer. Ik vind het mooi hoe je de gegeven feedback hebt toegepast! Groetjes, Stefanie
Stefanie, dank je voor je mooie feedback. Ik kies zelf ook voor de tweede versie nu. (Al sluit ik niet uit dat ik er verder aan sleutel)

Lid sinds

7 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
17 oktober 2017 - 22:40
Nel, dichten kan je! De tweede versie vind ik het mooist. Die pakt mij meteen en neemt mij mee, in de eerste versie is het voor mij wat 'hakkeriger'. En ja, 'ansicht zonder ziel', prachtig!
Marceline, dank voor je fijne reactie.

Lid sinds

7 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
17 oktober 2017 - 22:42
Hoi Nel, voorbij, inderdaad, dat vat goed de inhoud van je mooie gedicht samen. De tweede versie loopt voor mijn gevoel beter. Ik ben het met JanP eens dat 'jij was' wel weg kan blijven.
Anton, dank voor je reactie. Ik kan er (nog) niet tie overgaan ‘jij was’ weg te halen. Ik heb geen alternatief en wil het evenwicht in het aantal versregels bewaren.

Lid sinds

7 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
17 oktober 2017 - 22:46
Een teer gedichtje, ontegenzeggelijk jouw stijl Nel! Ik ga ook voor de tweede versie. 'jouw was wiegt' lees ik ook als 'jouw verleden zijn wiegt'. Dat geeft voor mij al een mooie dubbele betekenis waardoor ik, zoals janp en Anton, ook wel een voorstander ben van het 'jij was' schrappen. :thumbsup:
Wat een mooi compliment, Elyse. En je weloverwogen feedback stemt me tot nadenken. Trekt me misschien zelfs over de streep. Wat leuk dat je een “eigen stijl” bij mij ziet. Daar ben ik blij mee, zeker als jij dit zegt.

Lid sinds

7 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
17 oktober 2017 - 22:47
Tweede versie, buiten kijf! Ik ben ook weg van die ansicht zonder ziel, een gedicht op zich...
Ik ben het met je eens, Cora. Dank je voor je reactie.

Lid sinds

7 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
17 oktober 2017 - 22:51
Nel, in al zijn eenvoud een mooi gedicht, waarmee de foto in zijn totaliteit omschreven is. Op trage armen na, die zie ik niet. Dat hoeft ook niet. Maar ik zie nog niet in waarom 'tere takken' niet zo goed zou zijn. Het zijn wél tere takken die daar voor het wasgoed hangen.
Dos, dank voor je feedback. Zoals ik het nu zie: “tere takken” is iets te makkelijk, te direct. Trage armen laat meer te raden over. Ik laat het zo tot ik de briljante oplossing vind.