Anderstalige uitdrukkingen naar het Nederlands omzetten
Een topic onder de noemer 'andere (ver)taalzaken'. (hoewel stijl en techniek ook mogelijk ware geweest)
Altijd irritant als je een anderstalige uitdrukking hoort die je geweldig vindt, maar er geen Nederlandstalig alternatief voor kunt vinden. Waarschijnlijk ben ik niet de enige met dit probleem en aangezien meerdere geesten per definitie ruimer denken dan eentje, had ik gedacht dat het wel eens een idee kon zijn om ieders hulp in te roepen.
Om de spits af te bijten: a clean sweep
"if you make a clean sweep, you win a competition or an election very easily or you win all the prizes in a competition."
Ik heb het gevoel dat er een soortgelijk alternatief voor handen is, maar het ligt nog niet op het puntje van mijn tong. Een foutloos parcours afleggen is het beste wat ik kon bedenken.
Hoi, ik ben niet helemaal
Lid sinds
12 jaar 2 maandenRol
schoon schip maken
Lid sinds
12 jaar 10 maandenRol
A clean sweep = een
Lid sinds
13 jaar 10 maandenRol
Het was een eitje. Je kunt
Letterlijke vertalingen
Lid sinds
14 jaarRol
@Mirandala: nja, hoewel jouw
Lid sinds
15 jaar 1 maandRol
Een voorkeur voor een
Lid sinds
12 jaar 2 maandenRol
Mirandala schreef: Van de
Lid sinds
12 jaar 5 maandenRol
Rudez schreef: Mirandala
Lid sinds
12 jaar 2 maandenRol
Mirandala schreef: Maar ik
#10 Dat is waar. We hadden
Lid sinds
12 jaar 2 maandenRol
heel leuk
Lid sinds
12 jaar 10 maandenRol
De tegenstand wegblazen? Of
Lid sinds
12 jaar 9 maandenRol
Mirandala schreef: gezegdes
schlimazlnik
Lid sinds
12 jaar 2 maandenRol
dat is nu wat ze noemen
Lid sinds
12 jaar 10 maandenRol