Lid sinds

12 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

15 jaar en Engelstalige boek schrijven

Hallo lezers, Ik ben een meisje van 15 en ik zou graag een Engelstalige boek willen schrijven over de middelbare school en daarin komen de volgende onderwerpen in voor: liefde, school en mode. Maar ik heb wel een probleem, zou het wel kunnen om een Engelstalige boek te schrijven? (daarmee bedoel ik of ze het wel kunnen uitgeven) En is het ook niet saai dat het over liefde, school en mode gaat? Want ik denk namelijk dat er al heel veel boeken zijn over liefde, school en mode, dus de uitgeverij zouden ook gewoon kunnen zeggen dat ze het niet uitgeven omdat het te standaard is. Groetjes!

Lid sinds

12 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Als jij goed genoeg bent in engels, waarom niet? Als je bagger bent in engels zou ik toch even nadenken. Je moet gewoon doen wat je wilt, en niets je laten tegen houden ;)

Lid sinds

18 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Het is heel lastig om in een taal die niet je moedertaal is een goed boek te schrijven, dat opgepikt wordt door uitgevers. Als dat laatste je doel is, dan zou ik het in het nederlands proberen. Maar als je voornaamste doel is plezier met taal en woorden te hebben en gewoon een mooi verhaal te vertellen, by all means, please do so. Wat Marondesh zegt: laat niets je tegenhouden.

Lid sinds

14 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Dat hangt van een heleboel factoren af, maar een paar heel belangrijke zijn: - Hoe is je Engels? Ben je een native speaker of zit je op het niveau van een derde klasser? In dat laatste geval lijkt een heel boek in het Engels me te hoog gegrepen. -Hoe is je stijl? Er zijn inderdaad een heleboel boeken over mode, liefde en school, maar een doorsnee boek kan bijzonder worden door een goede stijl. -Hoe is je verhaal? Klopt het, zit het logisch in elkaar, heeft het voldoende originaliteit, enz. Maar het belangrijkste is dat je je bedenkt waarom je wil schrijven. Het plezier moet uit het schrijven zelf komen. Heb je geen lol in het schrijven, dan zou ik er per direct mee stoppen, want de kans om uitgegeven te worden (Engels en Nederlands) is klein en daar heb je vaak wel behoorlijk wat jaartjes (levens)ervaring voor nodig. In jouw geval lijkt het me ook belangrijk dat je bedenkt waarom je in het Engels wil schrijven. Schrijven in een taal die niet je moedertaal is, is verschrikkelijk moeilijk (ook Gerard Reve is het niet gelukt). Voorlopig zou ik zeggen: schrijf! Schrijf je helemaal gek, kladder elk kladje dat je vindt vol, net zolang tot je een verhaal hebt geproduceerd dat volgens jou door absoluut door iedereen gelezen moet worden en schrijf dan eens een uitgever aan.

Lid sinds

13 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Afgezien van een lastige taal: er zijn niet veel uitgevers in Nederland die Engelstalig uitgeven, en als je aan de USA denkt, moet je een literair agent zoeken. Sowieso: je zult reiskosten moeten maken, ook als je een Britse uitgever vindt. Dus waarom niet in het Nederlands? En als je al begint met "En is het ook niet saai dat het over liefde, school en mode gaat?" kun je beter iets anders verzinnen. Bijvoorbeeld een misdaad, of een maatschappelijk issue, of een bepaalde modegroep (goths?) EDIT: natuurlijk in combinatie met wat je al had.

Lid sinds

13 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Je zou na het afronden van je manuscript altijd nog kunnen proberen om deze via Freemusketeers uit te geven. Deze geven wel Engelstalige boeken uit. Het is dan wel een POD uitgeverij, maar als het je gaat om het publiceren van je boek zodat hij in ieder geval overal te bestellen is, dan zou dat een geschikte optie kunnen zijn.

Lid sinds

13 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Je zou na het afronden van je manuscript altijd nog kunnen proberen om deze via Freemusketeers uit te geven. Deze geven wel Engelstalige boeken uit.
Die geven alles uit, zolang je maar betaalt. En ik zou het Engelstalige boek van mijn docente Engels er eerder kopen, dan het debuut van een 15-jarige die niet in d'r moedertaal schrijft. Ja, mijn docente Engels is een van de mensen die bij FM een Engelstalig boek heeft gepubliceerd, dus ik ken de mogelijkheid. Gezien de gemiddelde beheersing van het geschreven Engels van Nederlanders, lijkt me juist dat je op zoek moet gaan naar een goede redacteur die er echt Engels van maakt. En dan ook nog een die de debutant begeleidt bij het schrijven van een verhaal. Ook zonder dat zullen ze bij FM wel willen publiceren, maar dan loop je over 5 jaar met een zak over je hoofd omdat je je kapotschaamt voor de fouten die je hebt gemaakt en die de redacteur (als je die al krijgt) niet heeft gecorrigeerd.

Lid sinds

18 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
School, mode en liefde, voor ons gawls zal dat altijd aantrekkelijk blijven. Ik zou me zeker niet te druk maken over saaiheid. Over uitgeven ook niet. Pod is er altijd, dus je kunt altijd een boek maken van je verhaal. En bij een regulier kun je het altijd proberen, nee heb je, immers. Maar eerst, allereerst, moet het verhaal op papier. Pas als dat voor elkaar is zou ik me druk maken over het wat nu.

Lid sinds

13 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Zoals anderen al zeiden: schrijven in een taal anders dan je moedertaal is moeilijk. Veel moeilijker dan sommigen denken. Je hebt simpelweg niet voldoende vocabulaire en finesse om even goed in het Engels te schrijven (bijvoorbeeld) als in je eigen Nederlands. En als je uitgegeven wilt worden, bekijk het eens van deze kant: Engelstalige uitgeverijen in Groot Brittannië en de VS krijgen dagelijks duizenden en duizenden manuscripten binnen van mensen wiens moedertaal Engels is. De meeste daarvan worden (net zoals in Nederland) al afgewezen op basis van gebrekkig taalgebruik. Dit zijn native speakers, mind you ;-) Tenzij je tweetalig bent opgevoed (en dat betekent dus met een anderstalige ouder. Veel BBC kijken telt niet) kun je veel beter je energie steken in een Nederlandstalig verhaal. Ennuh, off topic (maar degene boven mij stipte het aan): POD is geen uitgeven. Niet doen. Zonde van je geld.

Lid sinds

18 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Behalve als hobby Harry. Schrijven voor je plezier, en dan een boek ervan maken voor vrienden en familie, dat is leuk om te doen. Schrijven in het engels, om te kijken of je het kan, en omdat je er plezier in hebt, dat is ook leuk om te doen. En waarom niet. Als je 15 bent heb je tijd genoeg (in a normal life) om een gokje te wagen, fouten te maken, dingen uit te proberen, en zo meer. Want als je 15 bent heb je het lef om dingen te doen die je op je 40ste wegrationaliseerd. En soms heb je met die dingen succes, en dan zeg je: zie je wel. En soms lukt het niet, en dan zeg ik (40 :) ) zie je wel.

Lid sinds

13 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik raad je aan verhalen in het engels te plaatsen op engelse sites. Daar zitten meestal ook degene die je kunnen helpen met fouten en hoe het onderwerp valt. Als je nog niet veel engels leest zal ik dat wel aanraden. Het is leerzaam en je raakt gewend aan de taal en hoe alles in elkaar zit. Succes in ieder geval ;)

Lid sinds

13 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik raad je aan verhalen in het engels te plaatsen op engelse sites. Daar zitten meestal ook degene die je kunnen helpen met fouten en hoe het onderwerp valt. Als je nog niet veel engels leest zal ik dat wel aanraden. Het is leerzaam en je raakt gewend aan de taal en hoe alles in elkaar zit.
Maar dan moet je wel mazzel hebben dat er natives zijn met een hoog taalniveau, want fouten zoals in Elianne d'r onderschrift maken Engelstalige "natives" ook als ze niet zo heel erg goed in taal zijn, om van non-natives maar te zwijgen. Edit: Je zou hier wat kunnen rondkijken: http://www.worthyofpublishing.com/index.asp

Lid sinds

14 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Schrijf wat je weet. Dat geldt ook voor de taal waarmee je bekend bent. Als dat het geval is met het Engels: niemand houdt je tegen (Maar je Engels moet wel foutloos zijn, ik raad je aan om een exemplaar van Strunk& White’s Elements of Style aan te schaffen, voor Engelstalige schrijvers onmisbaar op de boekenplank. Er zijn meer verhalen over liefde, maar dat houdt niemand tegen om erover te schrijven. Zolang je iets nieuws te vertellen hebt of een opmerkelijke stijl hebt, zie ik geen probleem waarom je niet over die onderwerpen zou kunnen schrijven.

Lid sinds

15 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Hallo lezers, Ik ben een meisje van 15 en ik zou graag een Engelstalige boek willen schrijven over de middelbare school en daarin komen de volgende onderwerpen in voor: liefde, school en mode. Maar ik heb wel een probleem, zou het wel kunnen om een Engelstalige boek te schrijven? (daarmee bedoel ik of ze het wel kunnen uitgeven) En is het ook niet saai dat het over liefde, school en mode gaat? Want ik denk namelijk dat er al heel veel boeken zijn over liefde, school en mode, dus de uitgeverij zouden ook gewoon kunnen zeggen dat ze het niet uitgeven omdat het te standaard is. Groetjes!
Ik heb geen idee, waarom je graag in het Engels wilt schrijven en hoog je niveau is, maar het lijkt me leuker en handiger voor je, als er iemand zou zijn die het Engels en het Nederlands goed beheerst je helpt met het schrijven van zo'n boek. Het liefst een vertaler. Wat ik graag zou willen weten is: Wat heb je allemaal gedaan om op je huidige niveau te komen?

Lid sinds

19 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
  • Moderator
  • Administratie
  • Beheerder
Write what you know. [...]
De voertaal is hier Nederlands en de topicstarter beheerst die taal ook voldoende. Laten we dus niet in het Engels gaan reageren.

Lid sinds

13 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Behalve als hobby Harry. Schrijven voor je plezier, en dan een boek ervan maken voor vrienden en familie, dat is leuk om te doen. Schrijven in het engels, om te kijken of je het kan, en omdat je er plezier in hebt, dat is ook leuk om te doen. En waarom niet. Als je 15 bent heb je tijd genoeg (in a normal life) om een gokje te wagen, fouten te maken, dingen uit te proberen, en zo meer. Want als je 15 bent heb je het lef om dingen te doen die je op je 40ste wegrationaliseerd. En soms heb je met die dingen succes, en dan zeg je: zie je wel. En soms lukt het niet, en dan zeg ik (40 :) ) zie je wel.
Helemaal mee eens uiteraard :) maar de schrijfster zegt er ook mee naar een uitgever te willen. Als het om een privé project gaat is POD geweldig om een exemplaar (of tien of vijftig, naar gelang het aantal geïnteresseerde vrienden/familieleden) te laten drukken, dus daarover geen kwaad woord :)