Lid sinds

15 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid

Met de billen bloot - Ellabella

Aan het eind van de ochtend debuteerde ik al met een column op deze site (klink ik al als een schrijver?) en heb al het nodige commentaar gegeven op verschillende plekken. En zojuist vroeg iemand of ik hier vaker kwam. Geloof me, daar zaten geen virtuele bijbedoelingen achter. Dat doet me denken dat nette mensen zich normaliter voorstellen als ze ergens nieuw zijn. Ik ben een vrouw van tweeënveertig die al lang in Amsterdam woont. Maar niet alleen in Amsterdam, aangezien ik de zomermaanden in Toscane doorbreng. De naam Ellabella heb ik om vele redenen gekozen. Allereerst omdat hij zo positief is, maar ook omdat het mijn initialen zijn en Ella de naam is die ik op mijn vele reizen gebruik. En reizen doe ik. Heel veel. De laatste vijf jaar ben ik weinig in Amsterdam geweest. Maar ik kom altijd terug naar Nederland omdat hier mijn taal woont. Daarmee spreek ik met woorden uit de mond van van Hugo Claus (geloof ik) maar wel uit mijn hart. Mijn mooiste reisherineringen leg ik vast met de pen en soms met een camera. Maar schrijven heb ik altijd veel gedaan en ik hik al enige tijd tegen het boekschrijven aan. Ook dat zal non-fictie worden. Ik schrijf momenteel dagelijks, maar zal medio mei naar Italië gaan en daar zal ik meer lezen dan schrijven. Ik leef met de seizoenen, zal ik maar zeggen. In de winter en het voorjaar ben ik hier en schrijf ik, de rest elders aan het werk of op reis. Ik praat niet graag over mijzelf en dat is geen gespeelde bescheidenheid. Dus vergeef me als jullie niet veel wijzer zijn geworden van mijn presentatie. Ik heb gewoon billen-bloot-vrees.

Lid sinds

15 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
Ellabella, ik had je inderdaad al voorbij zien komen - alsnog welkom op deze site. Ik hoop je er veel plezier aan zult beleven en je blote-billen-vrees (o nee, billen-bloot-vrees...) zult overwinnen!

Lid sinds

16 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
welkom Ellabella, ik ben helemaal geen reiziger. Ik vind het niet 'ergens naar toe gaan' maar 'ergens weggaan', 'iets verlaten'. Ik heb altijd heimwee. Heus, ik ga heus wel eens met vakantie. Dan mis ik thuis, mijn dieren, mijn lichtinval, mijn ritme. Dan ben ik daar na een paar dagen gewend en gaat het best. Maar dan...dan moet ik daar weer weg. Dan mis ik mijn appartementje, de zwerfhonden (die ik als een rattenvanger achter me aan krijg), het licht daar. Ik lees ook niet zo gauw een reisverslag. Misschien kun jij me adviseren met een boek waarmee ik het voorzichtig kan leren?

Lid sinds

15 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
Dag Assepas, Ik geef toe dat er iets voyeuristisch schuilt in het lezen van reisverhalen. Je kijkt door iemands ogen en je zit in zijn hoofd. Het komt voor dat ik verhalen lees en dan de auteur niet aardig vind. Neem Paul Theraoux -een van de meest gelezen reisverhalenschrijvers- die is niet alleen pedant, maar ook behoorlijk zuur. Maar màn kan hij schrijven. Gelukkig schrijft hij ook fictie en dan is zijn pedanterie ook minder zichtbaar. Maar als je een technisch goed verhaal wil lezen, dan is hij wel een aanrader. Een echt goed boek is West with the Night van Beryl Markham. Ik zag het van de week nog in een tweedehandszaak liggen, vertaald. Alleen ben ik kwijt hoe het dan heet. Ik zou je aanraden daarmee te beginnen, als je het dan toch gaat proberen. Waargebeurd, autobiografisch en zo mooi. En wat is er mooier dan heimwee hebben? Je bent kennelijk echt geworteld. Bofkont. Groet, E

Lid sinds

16 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
dank je Ellabella, ik zal er eens naar op zoek gaan. Ik had soms al heimwee als ik naast mijn geliefde zat. Alvast 'lekker' heimwee voor straks, als hij weg is... Of ik daarmee zo geboft heb...? :)

Lid sinds

15 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
Dank, het leven is ook mooi. En ik heb het beste van twee werelden. Ik noem me een autodidact-schizofreen. Je bedenkt hoe je in twee werelden kunt leven en splitst huis, haard en hoofd. En Assepass, ken je het fenomeen push & pull? Heimwee wil zeggen dat je huis je roept, heimwee omdat je vriendje mee op reis is, wil zeggen dat de stapel bakstenen die je huis vormen meer aantrekkingskracht hebben dan je vriendje. Au! Fijne dag allemaal!

Lid sinds

15 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
Ik had soms al heimwee als ik naast mijn geliefde zat. Alvast 'lekker' heimwee voor straks, als hij weg is... Of ik daarmee zo geboft heb...? :)
Ok, dat had ik hier niet uit opgemaakt. Het klonk alsof je niet kon wachten tot hij weg was. He!

Lid sinds

15 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
Trouwens, Hoe krijg je letters vetgedrukt? Ik leer hier elke dag iets nieuws (citeren, smilen...) maar wat moet ik doen om iets dik af te drukken? :confused:

Lid sinds

14 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Volgens mij is het de normale internettaal nl.: [ b ]....[ / b ] (dan wel zonder de spaties.) Je krijgt dan zo iets als: Welkom Voor onderlijning: vervang de b door een u voor schuin: vervang b door een i Ik hoop dat je hier iets mee bent... WriterJerre

Lid sinds

16 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
kijk ook even hieronder de pagina: 'meer informatie over formaatmogelijkheden' je ziet: je hoeft niet eens op reis om een nieuwe wereld te ontdekken :D

Lid sinds

15 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
Dankdank - over fette en schuine woorden (de layout, dus) en voor de welkomsgroet. Groet -ook aan jullie, :D

Lid sinds

15 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ellabella, van harte welkom. Deze site en rubriek werken verslavend. Mogelijk geldt dat voor jou ook voor Amsterdam en Toscane. Als je in Amsterdam bent verlang je naar Toscane en omgekeerd. Beide plekken moeten veel stof geven tot schrijven.

Lid sinds

15 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ellabella, Welkom! Mag ik je vragen wat voor werk je doet, naast het schrijven, reizen en het vastleggen met de camera van je mooiste reisherinneringen? En hoe ziet je sociale leven eruit? Heb je bijv. een partner en/of kinderen of ben je alleenstaand? Als je mijn vragen te brutaal vind; je hoeft ze niet te beantwoorden hoor! En als je dat prettiger vind mag je me ook mailen!

Lid sinds

15 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
Ciao Ellabella, ik had je nog geen gedag gezegd hier :o Bij deze! ;) Ik ben op dit moment een boek van Theroux aan het lezen (China per Trein) en ik vind zijn houding niet storend. Hij vermaakt me juist. Zijn beschrijvingen van bijzondere natuurfenomenen vind ik prachtig. Het is mjn eerste boek van Theroux. Welke romans van hem zijn lezenswaardig?

Lid sinds

15 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
Lieve mensen, Leuk om zo warm ontvangen te worden, hartelijk dank! @Four Seasons -ik geef toe erg vaag te zijn gebleven met mijn beschrijving en zal jullie gedoseerd laten weten waar mijn interesses liggen en wat ik doe. Voor nu: Ik ben in Italië geboren en op jonge leeftijd met mijn ouders naar Nederland gekomen. Ik heb hier niet alleen het nederlands moeten leren, maar ik heb het compleet omarmt. Alhoewel ik volledig tweetalig ben, schrijf ik het liefst in het nederlands omdat dat de taal is waarin ik me het meest beeldend uitdruk. Ik lees graag en het liefst in de originele taal. Momenteel ben ik me iets aan het verdiepen in de Nederlandse literatuur, maar op reis lees ik uitsluitend Engels en om het niet te verleren en omdat er zo gigantisch veel is, lees ik in Italië in het Italiaans. Als ik er aan toekom :rolleyes: . Het hebben van een B&B wil zeggen dat je de eerste bent die opstaat en de laatste die naar bed gaat. Ik ben namelijk alleengaand dus er zijn echt maar twee handen die al het werk doen. Ik heb een allesoverheersende, geldverslindende hobby en dat is reizen. Na Oceanië in de vorige eeuw, ben ik de afgelopen 5 jaar vooral in Azië geweest. Mijn laatste reis was door Argentinië en Uruguay. De afgelopen tien jaar heb ik in de zakelijke dienstverlening gewerkt. In Amsterdam. De laatste jaren alleen in de wintermaanden want het reizen trekt en de B&B is een serieuze onderneming geworden. Schrijven en taal in het bijzonder hebben altijd mijn aandacht gehad. Ik heb Algemene Taalwetenschap gestudeerd en ben (hoe kan het ook anders) afgestudeerd op een onderwerp over bilingualiteit. Ik schrijf graag, maar heb door een druk bestaan alleen tijd gemaakt tijdens het reizen. Maar sinds korte tijd schrijf ik ook thuis en (daardoor) herleef ik heerlijke reismomenten. @Dargor -hallo! Ik zie nu iedere dag je foto, dus het lijkt of we elkaar al redelijk kennen. Van vriend Paul is voornamelijk het oudere werk wat betuttelend en in de periode dat hij per kajak van eiland naar eiland in micronesië ging, was hij ronduit zuur. Ik vond Kwaloon Tong mooi, maar vooral Mosquito Coast (dat iedereen wel kent van de film). Paul Theroux is vooral goed in het beschrijven van verknipte mensen of verknipte situaties. Tsja, wat zegt dat over de schrijver? :unibrow:

Lid sinds

15 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
Lieve mensen, Leuk om zo warm ontvangen te worden, hartelijk dank! @Four Seasons -ik geef toe erg vaag te zijn gebleven met mijn beschrijving en zal jullie gedoseerd laten weten waar mijn interesses liggen en wat ik doe. Voor nu: Ik ben in Italië geboren en op jonge leeftijd met mijn ouders naar Nederland gekomen. Ik heb hier niet alleen het nederlands moeten leren, maar ik heb het compleet omarmt. Alhoewel ik volledig tweetalig ben, schrijf ik het liefst in het nederlands omdat dat de taal is waarin ik me het meest beeldend uitdruk. Ik lees graag en het liefst in de originele taal. Momenteel ben ik me iets aan het verdiepen in de Nederlandse literatuur, maar op reis lees ik uitsluitend Engels en om het niet te verleren en omdat er zo gigantisch veel is, lees ik in Italië in het Italiaans. Als ik er aan toekom :rolleyes: . Het hebben van een B&B wil zeggen dat je de eerste bent die opstaat en de laatste die naar bed gaat. Ik ben namelijk alleengaand dus er zijn echt maar twee handen die al het werk doen. Ik heb een allesoverheersende, geldverslindende hobby en dat is reizen. Na Oceanië in de vorige eeuw, ben ik de afgelopen 5 jaar vooral in Azië geweest. Mijn laatste reis was door Argentinië en Uruguay. De afgelopen tien jaar heb ik in de zakelijke dienstverlening gewerkt. In Amsterdam. De laatste jaren alleen in de wintermaanden want het reizen trekt en de B&B is een serieuze onderneming geworden. Schrijven en taal in het bijzonder hebben altijd mijn aandacht gehad. Ik heb Algemene Taalwetenschap gestudeerd en ben (hoe kan het ook anders) afgestudeerd op een onderwerp over bilingualiteit. Ik schrijf graag, maar heb door een druk bestaan alleen tijd gemaakt tijdens het reizen. Maar sinds korte tijd schrijf ik ook thuis en (daardoor) herleef ik heerlijke reismomenten. @Dargor -hallo! Ik zie nu iedere dag je foto, dus het lijkt of we elkaar al redelijk kennen. Van vriend Paul is voornamelijk het oudere werk wat betuttelend en in de periode dat hij per kajak van eiland naar eiland in micronesië ging, was hij ronduit zuur. Ik vond Kwaloon Tong mooi, maar vooral Mosquito Coast (dat iedereen wel kent van de film). Paul Theroux is vooral goed in het beschrijven van verknipte mensen of verknipte situaties. Tsja, wat zegt dat over de schrijver? :unibrow:
Wat een leuk verhaal! Ik vind het grappig en verrassend dat je Nederlands als Italiaanse hebt omarmd, en zelfs het liefst in deze taal schrijft. Puur als klankenspel vind ik gesproken Italiaans prachtig; zoet en harmonisch als een lieftallige pianoballade. Zelfs een ratelend salvo van snel uitgesproken zinnen klinkt nog als muziek. Nee, dan het Nederlands. Woorden als waterpomptang, stoomlocomotief en lantaarnpaal zijn lomp en onbuigzaam als een stuk hout. Ruw als boomschors. Maar dat is maar een gevoel, uiteraard. Ik zou graag in Italiaans leren schrijven, maar wellicht kan ik de taal leren zodra ik Portugees voldoende beheers. Om een aantal redenen wil ik eerst vloeiend Portugees leren spreken, ik ben daar volop mee bezig. Mijn gevoel over mijn foto blijkt dus juist! Ik heb een reden om die foto te gebruiken. Op internet is altijd sprake van gemankeerde communicatie. We zien elkaar niet, en moeten ons behelpen met indrukken en interpretaties als aanvulling op wat we lezen. Ik heb zelf ervaren dat iemand online zien veel begrip opwekt. Er is altijd een verband tussen hoe iemand praat, hoe iemand denkt, en iemands uiterlijk. Ik zag een paar mensen met zichzelf als avatar, en dat leek mij ook wel een goed idee. Om zo mezelf iets beter te laten kennen. Het werkt dus, anders had je die opmerking niet gemaakt! :D Ik kende Theroux alleen van naam. Door toeval kwam ik via mijn moeder in het bezit van zijn China-verslag, en vanwege mijn enorme interesse in dat land begon ik te lezen. Al snel ontdekte ik dat zijn schrijfstijl mij op het lijf is geschreven. Vol kleur en ritme, beeldend zoals ik zelden heb gelezen. Als hij vertelt hoe een woestijn met een drooggevallen rivierbedding eruitziet, zie ik geen woestijn met een drooggevallen rivierbedding, maar kijk ik door zijn ogen. Ik vind dat razendknap. En ja, hij kan goed mensen beschrijven. Verknipt is hij misschien zelf ook wel, in de goede zin van het woord. Om tienduizenden kilometers rond te reizen door zo veel verschillende landen, moet je op zijn minst een tikje excentriek zijn. Toch?

Lid sinds

15 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
@Ellabella, Als iemand Italiaans wil leren spreken en schrijven, wat raad je dan aan? Welke onderwijsinstelling is het meest geschikt als je (praktisch) Italiaans wil leren beheersen? En met welke leeftijd kan je het beste beginnen met het leren van een tweede taal? Waar hangt dat vanaf?

Lid sinds

15 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
Ik vind het grappig en verrassend dat je Nederlands als Italiaanse hebt omarmd, en zelfs het liefst in deze taal schrijft. Puur als klankenspel vind ik gesproken Italiaans prachtig; zoet en harmonisch als een lieftallige pianoballade. Zelfs een ratelend salvo van snel uitgesproken zinnen klinkt nog als muziek. Nee, dan het Nederlands. Woorden als waterpomptang, stoomlocomotief en lantaarnpaal zijn lomp en onbuigzaam als een stuk hout. Ruw als boomschors. Maar dat is maar een gevoel, uiteraard. Ik zou graag in Italiaans leren schrijven, maar wellicht kan ik de taal leren zodra ik Portugees voldoende beheers. Om een aantal redenen wil ik eerst vloeiend Portugees leren spreken, ik ben daar volop mee bezig.
Het melodieuze Italiaans komt vooral door het ritme op letterniveau: klinker-medeklinker-klinker, enz. Het eindigt nagenoeg altijd op een klinker en de sporadische dubbele medeklinkers klinken als één. Il vocabolario, l'Italiano, il gelato en ga zo vrolijk verder. Het Nederlands heeft dat niet, maar wel andere mooie dingen. Ik kan me trouwens herinneren dat ik op de lagere school naar een groot bord keek met het woord HERFST en ik dacht: "dit leer ik nooit!" (In het Italiaans, natuurlijk). Maar in tegenstelling tot het prachtige Italiaans met al haar synoniemen, heeft het Nederlands helder gedefinieerde woorden waarmee je mooi kunt spelen. Met enige gêne moet ik je bekennen dat ik het Portugees uit Portugal de lelijkste taal vind sinds de toren van Babel. En je illusie dat je het Italiaans onder de knie gaat krijgen nadat je het Portugees machtig bent, wil ik niet afnemen. Maar twee gelijksoortige talen successief leren is als met een auto over een Engelse rotonde rijden. Je voelt je veilig op de vertrouwde weg, maar de harde werkelijkheid staat daar schrikbarend ver vanaf. Niet ondoenlijk, maar wel verrekte lastig.