Afbeelding

Literaire nieuws: Naima El Bezaz overleden en Arthur Japin signeert met mondkapje

Foto via Pexels

Literaire nieuws: Naima El Bezaz overleden en Arthur Japin signeert met mondkapje

Breng jezelf in één keer op de hoogte van het literaire nieuws van deze week.


Auteur Naima El Bezaz overlijdt op 46-jarige leeftijd

We kennen de Marokkaans-Nederlandse auteur Naima El Bezaz van onder andere de autobiografische roman Vinexvrouwen. Het nieuws van het overlijden werd door schrijver Abdelkader Benali via Twitter bekend gemaakt.

In 1955 debuteerde ze met De weg naar het noorden. Haar roman Vinexvrouwen zorgde pas voor een doorbraak bij het grote publiek. Haar laatste roman verscheen in 2013. Het jaar daarop maakte ze een overstap van uitgeverij Querido naar Lebowski.

Meerdere malen sprak El Bezaz over haar depressies en bedreigingen naar aanleiding van Vinexvrouwen. Volgens NOS heeft ze zelf een einde gemaakt aan haar leven.

Bron: NU.nl

Arthur Japin zal nieuwe roman ‘Mrs. Degas’ met mondkapje op signeren

De nieuwe historische roman van Arthur Japin komt over een aantal weken uit. Hij zal tijdens zijn tournee de nodige bescherming met zich meebrengen.

Japin woont een groot deel van het jaar in Frankrijk en kijkt met verbazing naar de Nederlandse situatie, waar zonder mondkapjes wordt rondgelopen. Daarom tweette hij dat hij belang van een mondkapje belangrijk vindt en hierin zal signeren.

Bron: Tzum.info

‘The Big Goodbye’ van Sam Wasson wordt door Ben Affleck geregisseerd

Ben Affleck is samen met Paramount in gesprek om een boekverfilming te maken van The Big Goodbye: Chinatown and the Last Years of Hollywood, wordt bekend gemaakt door DeadlineAffleck zal ook het script schrijven voor de film. Eerder regisseerde hij al films als Gone Baby Gone en Argo.

Bron: NU.nl

‘Herfsttij der Middeleeuwen’ heeft eindelijk een vertaling

Het heeft langer dan een eeuw moeten duren, maar eindelijk is het er! De Engelse vertaling van Herfsttij der Middeleeuwen. Historicus Johan Huizinga publiceerde zijn werk al in 1919. De vertaling Autumntide of the Middle Ages, compleet en onverkort door Diane Webb, kan gelezen worden. Webb is zelf Amerikaanse en heeft ook een voorliefde voor de middeleeuwen, wat de vertaling goed heeft gedaan. Er waren al eerder andere vertalingen verschenen, maar die voldeden nooit helemaal aan de eisen van Huizinga en het boek zelf.  

Bron: Volkskrant.nl

Uitgeven