Afbeelding
Het Instituut voor Nederlandse Lexicologie en de Fryske Akademy hebben, samen met 28 andere landen, een bedrag van 700.000 euro gekregen om de zichtbaarheid, de toegankelijkheid en het gebruik van Europese nationale woordenboeken te vergroten.
Het project European Network of e-Lexography (ENeL) wordt gefinancierd door COST, een organisatie die wetenschappelijke samenwerking in Europa stimuleert, zodat onderzoekers uit tientallen Europese landen de handen ineenkunnen slaan om ons culturele erfgoed te bewaren.
De talen uit Europa hebben allen een unieke oorsprong en eigen bijzonderheden, maar ze hebben elkaar allemaal beïnvloed. De beschrijving van deze talen is daarom een belangrijk onderdeel van ons gemeenschappelijke erfgoed. Zo heeft Engeland de Oxford English Dictionary, Duitsland het Deutsches Wörterbuch, Friesland het Wurdboek fan de Fryske taal en Nederland het Woordenboek der Nederlandsche Taal en het Algemeen Nederlands Woordenboek.
Deze verschillende naslagwerken zijn niet genoeg, volgens COST. Buiten de wetenschap zijn ze relatief onbekend. Daar wil EneL verandering in brengen.
Dit gebeurt onder andere door het opzetten van een Europees woordenboekportaal, het vaststellen van standaarden voor het digitaliseren van papieren woordenboeken, het ontwikkelen van nieuwe technieken binnen de lexicografie en het onderzoeken van de raakvlakken tussen de Europese talen.
Het project zal vier jaar duren.
Over het vinden van inspiratie, het ontwikkelen van je eigen schrijversstem, en over de ziel van het personage.
De eerste zin is de belangrijkste van je verhaal. Lees de tips + opdrachten in het komende nummer van Schrijven Magazine!
Hoe kreeg Geus dit voor elkaar? Ze vertelt het in het komende nummer & geeft tips voor het schrijven van een serie.
Niet veel romans gebruiken de jij-persoon, waarom zou je dat doen? Je leest het in het komende nummer!
In het komende nummer duiken we in de wereld van de historische roman!