Lid sinds

2 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

#447 - De Vos En De Raaf

 

Het was een mooie zondagmorgen om een uur of elf dat de vos wakker werd met een enorme kater. Het was de nacht ervoor lang gezellig geweest en hij was veel te lang blijven hangen. De vos besloot om een stukje te gaan lopen, het was prachtig weer en zijn kater zou hij daar wel mee verdrijven. En inderdaad, na een tijdje door het bos gelopen te hebben knapte hij al aardig op en kreeg zelfs al een beetje trek.

Op een gegeven moment liep hij een open plek op en zag hij verderop in een boom een raaf zitten. Toen hij wat dichterbij was zag hij dat dit dezelfde raaf was die hij de vorige keer mooi te pakken had met die kaas en hij zag ook dat die raaf nu een stuk brood in zijn bek had. Daar had hij wel zin in.

“Hee raaf, hoe gaat het?” begon de vos. De raaf had hem al gezien en herkend. Stik er maar in, dacht die.

“Hee joh, ik heb gehoord dat je mooi kan zingen,” ging de vos verder, “laat eens wat horen.”

Geen reactie van de raaf.

“Niet zo flauw man, zing eens iets.”

De raaf schudde met zijn kop.

“Zoek het dan maar uit.” zei de vos en liep weer terug. Vlak voor het einde van de open plek draaide hij zich om en zei: “By the way, ik was vannacht op een ruig feestje en daar heb ik je vrouw met jouw baas zien rommelen.”

De raaf ontplofte: “Dat is niet waar! Dat zou ze nooit doen! Smerige leugenaar!”

 

En wat is dan de moraal vraagt u? Wanneer je vrouw met je baas rommelt, dan moet je je bek houden anders ben je je brood kwijt.

 

Lid sinds

7 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Taco, mocht hij nog leven zou Jean de la Fontaine je persoonlijk feliciteren voor dit hilarisch vervolg op zijn Le corbeau et le renard. 
Voor 'uur' ontbreekt er een 'een' in de eerste zin. 

Lid sinds

5 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker

Hoi Taco, ik vind het een erg leuk verhaal. De kater bij de vos leest wel grappig. De uitleg op het einde is jammer. Moeten wij dat zelf niet bedenken? Verder met plezier gelezen. 

In de eerste alinea haakte ik op "het was". De eerste zin, bijvoorbeeld, zou je ook kunnen beginnen met: Op een mooie zondagmorgen, om een uur of elf, werd de vos wakker met een enorme kater ( of zoiets). Of de derde zin: het prachtige weer zou zijn kater wel verdrijven.

“Zoek het dan maar uit.” zei de vos --> punt moet komma zijn

Toen hij wat dichterbij was zag hij dat dit dezelfde raaf was die hij de vorige keer mooi te pakken had met die kaas en hij zag ook dat die raaf nu een stuk brood in zijn bek had. Daar had hij wel zin in. --> naar mijn idee kun je dit ook krachtiger schrijven. Bij vogels spreek je volgens mij van snavel ipv bek. Bijvoorbeeld: Dichterbij zag hij dat de raaf een stuk brood in zijn snavel had, vorige keer was het een stuk kaas en had hij hem mooi te pakken.

“By the way, ik was vannacht op een ruig feestje en daar heb ik je vrouw met jouw baas zien rommelen.” --> "heb zien rommelen" stroopt voor mij de zin. Actiever leest het naar mijn idee: ... en daar zag ik je vrouw rommelen met jouw baas.

Lid sinds

7 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Ik vind de dialogen echt heel grappig. Ik vind de expliciete ironische moraal ook grappig. Hou je baas en je vrouw altijd zo ver mogelijk bij elkaar vandaan!

Lid sinds

2 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Met pratende dieren heb ik niet zoveel moeite, maar een raaf die zich zo gemakkelijk laat bedotten, daar heb ik dan gek genoeg wel weer mijn vraagtekens bij. Niet dat het uitmaakt, want ik vind het een leuk verhaal met vooral een goeie clou, die wat mij betreft dus ook juist echt niet mag ontbreken.

Lid sinds

11 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid

Ja, een mooi vervolg op de bekende fabel. De moraal op het eind benoemen, vind ik wel passen bij een fabel. Vooral als die een beetje naast de werkelijke moraal lijkt te schieten.

Graag gelezen. 

Lid sinds

3 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Haha, die raaf leert het ook nooit! Prachtig verhaal. 'Bek' zou ik beide keren vervangen voor 'snavel'. Verder niets op aan te merken.

Lid sinds

7 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Fief zei het ook al Musonius, maar ik hoop dat Taco bek laat staan. Het past hier o zoveel beter dan snavel en anders werkt de moraalzin niet. Daarnaast weet Taco zonder twijfel dat vogels snavels hebben.
In de vertaling van de fabel van La Fontaine lees je trouwens:

Meester raaf zat in een eikenboom.
Hij klemde in zijn bek een heerlijk brokje kaas uit Gouda.

Lid sinds

2 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Dank voor het lezen en de fijne reacties. Ik had zelf ook plezier bij het schrijven hiervan. Ik heb, zoals Gi al zei, met opzet bek gebruikt ipv snavel om de connectie met de clou te maken.

@Fief, zoals gewoonlijk pik je mijn rommelige taalgebruik er weer feilloos uit. Ik word er beter van. THX

Lid sinds

1 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Dag Taco, 

Heerlijk verhaal. Lekker vlot geschreven. Een goede clou op het eind met een woordspeling om m'n vingers bij af te likken. Ik vind het inderdaad ook beter passen om het moraal te benoemen. Zowel in een fabel als in dit verhaal. Graag gelezen. 

Groetjes

Lid sinds

5 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

dag Taco

Goed verhaal, fijn einde ook. Ik zou persoonlijk de noot op het einde verwijderen, je verhaal is duidelijk genoeg voor die conclusie.

Wat is enigszins jammer vind zijn de teveel passiefzinnen (was, was, was) dat kan je krachtiger maken door ze actief te maken.

Leuk gevonden en graag gelezen.

 

Johanna

   

Lid sinds

3 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Hoi Taco,

zoals altijd een vlot geschreven verhaal, heb het graag gelezen. Kanttekening: actievere zinnen zouden het voor mij nog prettiger leesbaar maken.
De conclusie op het eind, tja, ik zou hem weglaten, maar ik lees in de reacties dat de meningen verschillen hierover, dus vooral doen wat voor jezelf goed voelt.