# 337 I take you by the nose
In Nederland zijn ze dun bezaaid maar in België lopen nog aardig wat ‘franskiljons’ rond. Het beperkte aantal woorden laat mij niet toe uit te leggen wat dit woord inhoudt, maar als je het googelt, krijg je een meer dan volledige bespreking op internet.
Het gaat hem om personen die eerder uit snobisme Frans (proberen te) spreken, maar dat Frans is dikwijls zo potsierlijk dat zelfs uitdrukkingen uit Vlaamse dialecten letterlijk vertaald worden. ‘Wat een toeval dat wij elkaar hier ontmoeten’ klinkt in vele Vlaamse dialecten zo: ‘Dat moet lukken dat wij elkaar hier tegenkomen’.
Lukken betekent in feite er in slagen en er in slagen betekent in het Frans réussir.
The fence was off the dam, toen ik mijn Franstalige medewerker uit Gent zei dat zijn dagelijks gebruikte uitdrukking ‘Ca veut réussir’ geen correct Frans was en dat daarenboven ‘lukken’ in die context ook geen correct Nederlands was.
“Ik heb het gecheckt met mijn vriendin die Romaanse talen studeert,” beweerde hij: “Zij zegt dat het een geijkte uitdrukking is.”
That went above my small hat, an oaked expression?!
Wat dit alles met de titel te maken heeft? Wel, ik dacht zo ‘why not throwing it over another prow’ en ‘put the readers on the wrong leg’ door het over Frans in plaats van Engels te hebben, zoals in het bekende televisieprogramma ‘Qui est la moule?’ Onlangs zei ik aan mijn franskiljonse buurman: ‘Tu as beaucoup de moules dans ton jardin.’. Hij beweerde dat de beestjes van onder mijn haag afkomstig waren.
Een mooier woord voor ‘Dunglish vind ik steenkolenengels, maar er bestaat ook steenkolenfrans. In Vlaanderen noemen wij dat ‘Frans met haar op’. Zoek je de Franse vertaling op van steenkolenfrans dan krijg je: ‘Parler français comme une vache espagnole’ of in het Nederlands: ‘Frans spreken als een Spaanse koe’.
‘You may not have become wiser’ na dit alles, maar ‘who cares?’
‘Besides, you should not put your nose in someone else’s business.’
Briljant, Gi. Met een big…
Lid sinds
5 jaar 8 maandenRol
Briljant, Gi. Met een big smile gelezen. Goed gevonden. Steenkolenengels mag overigens met een kleine letter, omdat het geen echte taal is. But that is putting salt on a snake or (forgive my French) fucking ants.
You beat the hammer on its…
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
You beat the hammer on its head, Fief.
Deze knappe circle thoughts…
Lid sinds
3 jaar 10 maandenRol
Deze knappe circle thoughts moeten jou duur gekost hebben Gi! Ça marche comme un TGV! The right prize for the right coal language! Il est tombé de son petit bâton!
Goed gedaan!
Gi, Frans is ook moeilijk…
Lid sinds
4 jaar 1 maandRol
Gi,
Frans is ook moeilijk. Als ik in Frankrijk of Franstalig België ben, probeer ik altijd netjes mijn middelbare school Frans te spreken. Zelfs de Fransen zeggen vaak tegen mij dat ze ook Engels verstaan 🙂.
Ik vond dit heel leuk om te lezen. Dit is een vorm van taalnijd die ik nog niet kende.
Overigens ben ik zwaar gecharmeerd van het Belgisch Nederlands. Geweldig accent.
Mooi geschreven. Heel komisch.
@ Merci, Tony: Het heeft mij…
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
@ Tony, merci: Het heeft mij inderdaad 'het vel van mijn billen' gekost.
@Madrid, dank om te reageren…
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
@Madrid, dank om te reageren. Met een naam als de jouwe zou ik verwachten dat je Spaanse roots hebt en dan ligt Frans toch in de buurt ;-)? En als ge graag Belgisch hoort, wel dat bestaat niet. Ge kunt het Vlaams noemen maar dat is dan weer geen taal, en zo is het altijd iet, hé.
@Gi, was het maar zo…
Lid sinds
4 jaar 1 maandRol
@Gi, was het maar zo exotisch 😂.
Ooit op een avond was ik een Sol account aan het aanmaken en toen luisterde ik een heel vreemd nummer/liedje - dat nummer heet Madrid. En zo gebeurde het.
@Madrid: Sol: scouts on line?
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
@Madrid: Sol: scouts on line?
En als ge graag Belgisch…
Lid sinds
4 jaar 6 maandenRol
@Gi: hoe oud is dit dialoogje al niet? V: Waar komt u vandaan? A: Uit Belgie. V: U bent dus Belgisch? A: Nee, Vlaams. V: Spreekt u dan Vlaams? A: Nee, Nederlands.
Neemt niet weg dat ik vind dat er uit de gebieden die sinds 1830 niet Nederlands meer zijn vaak toch aantrekkelijker Nederlands komt. Voorzover de Angskiljons in beide landen het niet verpesten
Overigens: het geeft natuurlijk geen pas na een maaltje moules a la marinière de granaten onder de haag te leggen. Dat leidt tot explosieve discussies met de buren.
@Bob: Des taupes à la…
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
@Bob: Des taupes à la marinière?
@Gi: Purrfect. As long as…
Lid sinds
4 jaar 6 maandenRol
@Gi: Purrfect. As long as you keep them in the holes.
Hoi Gi, Je hebt een mooie…
Lid sinds
4 jaar 6 maandenRol
Hoi Gi,
Je hebt een mooie aaneenrijging van taalvondsten gemaakt, en dan ook nog in verschillende talen. I take my hat off for that. In de huidige vorm is er qua taaltovenarij niets op aan te merken. Het was voor mij nog mooier geweest als er ook een verhalend element in had gezeten: nu klinkt het meer als een opsomming of een uitleg.
Maar ik besef dat dat jouw keuze voor de vormgeving is geweest.
Groet,
Nadine
@Nadine, bedankt voor de FB…
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
@Nadine, bedankt voor de FB. Oorspronkelijk zat er in mijn tekst wel een verhalend element maar door het schrappen en de uitleg die ik hier en daar verschuldigd was aan de potentiële lezers benaderde ik al snel het maximum aantal woorden. So, you can leave your hat on :-).
Gi, this is not…
Lid sinds
4 jaar 10 maandenRol
Gi, this is not participating for bacon and beans. Superknap hoe je in 3 talen er een leuk betoog van weet te breien. With a generous shinesmile read! :-)
Wilkommen, bienvenue,…
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
Wilkommen, bienvenue, welcome, Vincent.
“Ik heb het gecheckt met…
Lid sinds
3 jaar 11 maandenRol
Haha grappig stuk, knap gedaan.
@LGB: Allé, toch iemand die…
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
@LGB: Allé, toch iemand die het verstaan heeft. Tks.
Who can say they have been…
Lid sinds
3 jaar 10 maandenRol
Who can say they have been truly taken by the nose?
Which nose?
Ah you haven't met THE nose.
@Gi: your nose is famous already
Leuke invulling Gi,…
Lid sinds
4 jaar 7 maandenRol
Leuke invulling Gi, hartelijk om gelachen.
Tof, Katja, thanks.
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
Tof, Katja, thanks.