Lid sinds

10 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker

# 200 - Bzdur

Mamusia paneerde varkenskotelet en sneed de paddenstoelen die zij moosde uit het bos het bietensap nog onder haar nagels trok zij voren in pa’s gezicht ‘kochanie,’ riep ze, ‘let niet op die raamambtenaar zonder noemenswaardige talenten’ en haalde uit haar oven een cake met maanzaad Dizzy van de doosvrucht pakte ik mijn boeken bij elkaar en hing ze uit het raam weigerde nog langer kool en hardgekookte eieren te eten vrij en blij wilde ik op de steigers staan fluiten naar ieder te verhapstukken mokkel Mamusia, die trots uit het raam zou kijken (bzdur > onzin/mamusia > mama/kochanie > schatje)

Lid sinds

9 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Mill: is bzdur=onzin dubbel bedoeld: onzin in woorden en geen zin om zo te blijven leven? Je koos voor relatie zoon-moeder(mamusia) met doel dat kind moeder trots maakt. Je verwoordt een verwachting/belofte voor de toekomst. de onzin zie ik in voren op pa's gezicht, raamambtenaar, boeken hangen uit het raam geen zin lees ik in geen kool met eieren en de behandeling van de boeken moeder geeft af op ambtenaar zonder talenten, maar je hp verwacht dat zij trots zal zijn op een zoon die naar mokkels fluit (macho=sterke mannen), daarin zie ik een tegenspraak snap ik er iets van, vraag ik me af

Lid sinds

14 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
Ik vind de eerste en tweede strofe nogal verschillend. Misschien ligt dat aan mij. Is het dom dat ik niet weet wat kochanie is?

Lid sinds

13 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Milly, ik vind het een raadselachtig gedicht met dito sfeer. Het woord 'dizzy' vind ik hierbij net wat uit de toon springen. Ik denk dat de kool en eieren staan voor het kleurloze leven van de vader? De cake met maanzaad de bedwelmende belofte van het leven dat de moeder voorspiegelt? Heerlijk om zo te ontrafelen!

Lid sinds

12 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Hier spreekt wederom de ongeëvenaarde Milistem: van gepaneerde varkenskotelet met uit het bos gemoosde paddenstoelen en maanzaadcake via bebietrande nagels die voren trekken tot vanaf een steiger blij fluiten naar ieder te verhapstukken mokkel. Hoe heerlijk wil je het hebben? Om nog maar te zwijgen van het briljante idee dit alles (gerafineerd knipogend naar de opdracht) met Pools te larderen. Ik ben weer eens volledig en gelukzalig ingepakt. :) :{} :{}

Lid sinds

10 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
@PeterFD, allereerst is het mijn onzin. ;) Mijn dwarrelende vingers wilden niet stoppen na het inleveren van mijn manuscript. Het is een (Pools) 'culinair' gedicht en niet zo zwaar als je denkt. Mamusia is gek op haar zoon, minder op haar man denk ik, en leest de gedachten van haar kind. Als hij de steigers op wil, vindt zij het prima. Dank voor je nadenken en je uitgebreide reactie. (PS: Als je geslaagd bent, hang je je boekentas uit het raam) @Tja, moeder en kind. Er zit niet zoveel verschil tussen. @Levina, dank je, de krachtige woorden bevallen me wel. @edwinchantalenquiten, maanzaad is een basisstof voor heroïne, vandaar dat het kind dizzy raakte. Kool, eieren, gepaneerde varkenskoteletten, paddenstoelen, bieten staan synoniem voor de Poolse keuken. Heerlijk, jouw ontrafelende reactie. @Elyse, ik heb mijn vingers niet meer onder bedwang. :D Ben aan een cold turkey bezig. Dichten behoort jou toe, niet mij. Maar ik kan Greetje Kruidhof zo moeilijk weerstaan en dacht, laat ik eens in een Pools woordenboek kijken en zien wat daar zoal uitgeserveerd wordt. Je bent de 'reine' van de reacties. :ninja: Merci mingi!

Lid sinds

9 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Mill: die boekentas einde schooljaar had ik moeten zien, blinde vlek, die gewoonte was er in mijn tijd nog niet

Lid sinds

6 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Beste Milli, wat goed, de Poolse woorden erin! Een echte vondst, maakt het raadselachtig, klinkt mooi. En mamusia, dat is een woord dat ik ga onthouden. Ook het 'moosde' vind ik een steengoed woord, evenals raamambtenaar. Het boeken uit het raam hangen vindt ik hier heel goed, knipoog naar slagen en anders ingevuld. Heb het gedicht graag gelezen! Schrijf ze, Greetje Kruidhof

Lid sinds

7 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
High van de quasihasj luisterde je naar moeders denigrerende stem, al dan niet met reden. Pittige coming of age met aanstekelijke woordkeus!

Lid sinds

10 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
@PeterFD, je bent zo heerlijk serieus bezig, ook en met name de teksten van anderen. :thumbsup: @Kruidnagel, ik heb je bio gelezen, interessant, kwam je niet eerder tegen in de jaren dat ik hier nogal actief was. We delen iets, we zijn beiden vertaler. ;) Ik geloof niet dat mamusia's stem denigrerend is. Ze heeft het warm en staat altijd maar tussen kool en uien en tussen man en zoon. Dank voor je aanstekelijke reactie. @Coach van de poëzie, Greetje, ik ben blij met je waardering. Mijn vingers willen niet stilliggen na het inleveren van een manuscript en ik maakte van de weeromstuit een doldriest gedicht. Dank voor je opdracht!

Lid sinds

9 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Mili: van het commentaar op mijn teksten heb ik al veel geleerd, dus geef ik ook serieus mijn commentaar, zolang dat gewaardeerd wordt

Lid sinds

7 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Mili: ha, wat leuk, een schrijvende vakgenote! Toen ik in 2013 begon als freelance vertaler, vroeg een vriend me een tikje laatdunkend: 'Maar jij kunt toch ook wel zelf boeken schrijven?' Ik wist wie het zei, dat hautaine paste ook wel bij hem, maar hij had in een oud vuur lopen porren, en toen ik na een paar jaar uit de baby's was en weer vrijer kon ademhalen, flakkerde er zowaar een vlam op (studie en stress hebben aanvankelijk de paradoxale neiging de creativiteit te smoren). Ik had er dus bij #1 (het reisverhaal) inderdaad al bij kunnen zijn, maar zo lopen die dingen soms, en het is ook geen doel op zich. Een andere, positievere trigger was dat mijn jongste (!) schoonzusje al snel drie boeken in eigen beheer had uitgegeven (zeeën van tijd bezitten die scholieren) - dat kon ik eigenlijk niet over mijn kant laten gaan. Ik voel me toch al zo opgejut door die trappelende jonkies, Lize Spit en zo. Nou ja, gelukkig heb je ook mensen als Dimitri Verhulst. Niet dat die niet imponeert. ‘[L]et niet op die raamambtenaar/ zonder noemenswaardige talenten': ik dacht dat mammosia het over haar mannie had in deze puntige sneer, vandaar mijn gevoel. Mogelijk ben ik een tikje te soft voor een Poolse moeke ;-).