Lid sinds

12 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Hoe vaak herschrijven jullie?

(Ik heb de zoekfunctie gebruikt en inderdaad topics over herschrijven gevonden, maar niet over hoe vaak je dat per manuscript doet) Op dit forum lees ik heel veel over proeflezen, laten liggen en herschrijven in verschillende versies, maar ik vroeg me af hoeveel verschillende versies jullie dan gemiddeld van een verhaal/roman schrijven en hoeveel 'bezinkingstijd' ;) er tussen die versies ligt voor je het 'klaar' vindt? Zijn er ook mensen die niet herschrijven maar gewoon hun verhaal/boek schrijven, er nog een keer overheen gaan voor spelfouten & kijken of de zinnen lopen (meer redigeren dan herschrijven dus) en het dan naar de wedstrijd/uitgever/boekenplank sturen? Zelf ben ik blijkbaar meer het laatste; ik schrijf wat ik schrijf, zet het op de juiste volgorde en maak de benodigde verbindingen, lees het nog een keer helemaal door (hardop) om te kijken of het loopt en stuur het dan op. Zo heb ik dat ook met het laatste manuscript gedaan en nu ik erover nadenk deed ik dat vroeger ook zo met de artikelen die ik voor een tijdschrift schreef. Helemaal herschrijf-vrij blijf ik natuurlijk niet, ;) straks komt de inkortronde (dus ook herschrijven) met de redacteur en drie maanden geleden deed ik hetzelfde voor de agent, dus het uiteindelijke boek wordt dan versie 3 van de tekst, maar voordat ik het instuurde was er maar 1 versie. Zijn er meer mensen die het zo doen, of is iedereen hier van het herschrijven en hoe vaak doe je dat dan gemiddeld? Ik ben wel benieuwd naar hoe dat in praktijk bij anderen werkt.

Lid sinds

14 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Voor wedstrijden doe ik het zoals jij het ook doet, soms zelfs zonder herschrijven, wat zo nu en dan resulteert in opmerkelijke persoonsverwisselingen en andere bizarre fouten. Tegenwoordig lees ik het dus altijd even door voor ik het inzend. ;) Met manuscripten heb ik geen ervaring, maar ik kan me niet voorstellen dat ik daar wel zes versies van zou maken. Dan maar geen boek, herschrijven vind ik gewoon niet leuk.

Lid sinds

13 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Dat ligt eraan waar je mee begint, en wat de kwaliteit daarvan is. En wat je doel is, als je weet dat er nog (eind)redactie volgt hoef je niet zo spastisch te zijn over de verzonden versie. Het ligt er ook aan of je een maximum/minimum aantal woorden hebt en tegen de grens aanzit: dan zul je op een andere manier moeten herschrijven. Het zal ook afhangen van de respons van proeflezers/redacteuren. Ik tel herschrijfrondes niet. Als ik het bewust en gepland doe: drie rondes: 1x schrijven 1x kritisch nalezen en de eerste fouten eruit halen 1x spellingcorrectie eroverheen 1x printen en van papier lezen, correcties aanbrengen

Lid sinds

12 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
@ Hadassah: :D Om die reden dwing ik mezelf ook altijd nog tot die voorleesronde, maar ook dan blijkt er soms toch nog wel eens een personage met twee namen rond te lopen... :rolleyes: @ Schlimazlnik: Het aantal woorden is wel een goed punt. Als ik er overheen zou zitten en het aantal woorden is echt van belang (column, artikel, wedstrijd), dan ga ik toch ook een herschrijfronde doen om te schrappen wat overbodig is. Jouw lijstje van rondes klinkt trouwens wel zoals ik het doe, alleen heb ik geen printer ;) en doe ik die spelling en kritisch nalezen maar in een keer. Alleen is dat voor mij persoonlijk eerder redactie (echte fouten eruit halen en zorgen dat de tekst die er staat net zo soepel loopt als bedoeld) dan herschrijven (de tekst zelf veranderen: inkorten/uitbreiden/personage erin/eruit, plot bijschaven enz.).

Lid sinds

13 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Bij mij is het afhankelijk van de lengte van het verhaal. Maar gemiddeld schat ik wel zo'n honderd keer - alle schaalniveau's tegelijk. Dat komt omdat ik nooit in één keer een verhaal schrijf. Ik heb een scene, die ik vaak overlees en dan verander, en dan komt er een scene bij. Het nieuwe geheel lees en verander ik dan ook weer meerdere malen, en zo gaat het maar door totdat ik een volledig verhaal heb. En dat volledige verhaal lees ik dan ook weer tientallen keren. Geen erg efficiënte manier van (her)schrijven maar vrouwe inspiratie bezoekt mij niet vaak. Schli's methode is veel handiger.

Lid sinds

12 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Mijn verhaal ligt meestal in grote lijnen vast, aan de plot verander ik niets. Het proces om de plot uit te werken ligt niet altijd vast, soms herschrijf ik een aantal alinea's of zelfs een heel hoofdstuk. Maar meestal alleen maar zinsconstructies. Als ik achteraf in een eerder hoofdstuk ineens een goede vondst heb ingevoegd, zelfs al is het maar 1 woordje, pas ik diverse volgende hoofdstukken ook aan. Het is dan wel nodig om het hele verhaal goed in beeld te hebben, inclusief alle details. Dat betekent lezen, lezen en herlezen. Soms verander ik een naam, en dan is het oppassen geblazen want het moet door het hele boek kloppend zijn. Zoeken/vervangen in Word is dan meestal niet genoeg, de apostrophes moeten dan ook aangepast worden. (Bijvoorbeeld, Felix' eigendom wordt: Hermans eigendom) Aan het eind eventuele noten onderaan op de juiste pagina laten verschijnen (met voldoende ruimte, want bij conversie naar een andere extensie gaat dat soms mis), spellingscorrector aanzetten en de inhoudsopgave matchen met de paginanummers. Groet, Wirrewapper

Lid sinds

13 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Mijn werkwijze is gewoonlijk als volgt: - plannen - schrijven eerste versie - overtypen (= eerste herschrijfronde, maar aan de structuur van een verhaal zal ik in die fase nog niets veranderen) - eventueel afdrukken en nota's nemen - herschrijven - laten proeflezen - herschrijven - de laatste stappen eventueel herhalen tot ik tevreden ben - nog een laatste keer nalezen op ritme, taalfoutjes, enzovoort

Lid sinds

14 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik herschrijf constant. Misschien een beetje teveel van het goede, maar ik ben dan ook een perfectionist (helaas).

Lid sinds

19 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Met de hand schrijven doe ik niet zo veel. Meestal is mijn eerste versie gelijk digitaal. Verder gaat het bij mij zo ongeveer in dezelfde etappes als bij Hekate. Drie rondes (eerste redactieronde - inhoudelijk commentaar proeflezers verwerken - tweede redactieronde) is het minimum. Meestal (zoals bij het jeugdverhaal waar ik nu mee bezig ben) worden het vijf rondes, omdat ik ook nog graag reacties op mijn verbeterde versie krijg. Dat leidt dan bijna altijd weer tot nieuwe (meestal wel kleinere) aanpassingen. Maar de weg is voor iedereen verschillend. Ik ken ook mensen die nooit iets laten proeflezen (dat beweren ze althans ;) )en toch succesvol zijn.

Lid sinds

12 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Echt leuk om al die verschillende manieren voorbij te zien komen! Zet mij ook weer aan het denken, want toen ik de reactie van Wirrewapper las, bedacht ik dat ik in mijn manier van schrijven de fase van het op de juiste volgorde zetten & controleren of het dan klopt in feite ook als een herschrijfronde zou kunnen zien - ookal heb ik daarna pas de eigenlijke 1e versie. @ Hekate: ziet er helder en overzichtelijk uit, dat is ook wat ik me zo ongeveer voor de geest haal als ik aan een herschrijfproces denk. Wat bedoel je precies met afdrukken en nota's?

Lid sinds

14 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Thomach, ik herken mezelf in jouw schrijfwijze. Herschrijf constant, inderdaad ook omdat ik perfectionistisch ben denk ik. Zo ben ik behoorlijk lang met iets bezig voordat ik eindelijk eens tevreden ben. ( eigenlijk ben ik zelfs dat nooit helemaal..) :-(

Lid sinds

13 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
en doe ik die spelling en kritisch nalezen maar in een keer.
Dat lukt me dus niet, om tegelijkertijd op macro- en microniveau een verhaal te bekijken. Als ik heel erg bezig ben met de spelling, dan zie ik bijvoorbeeld niet dat er een woord dubbel in een zin staat, of dat de zin niet goed aansluit bij de vorige. En de cadans heb ik dan ook niet meer.

Lid sinds

19 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Klopt helemaal. Die dingen doe ik ook altijd apart, eigenlijk in drieën zelfs. Eerst en vooral de inhoud, dan de vraag of je zinnen wel lopen en of je niet sommige woorden toch nog door een passender zult vervangen. Dan pas de 'kleine dingen' zoals tikfouten, spellingfouten etc.

Lid sinds

13 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
@ Hekate: ziet er helder en overzichtelijk uit, dat is ook wat ik me zo ongeveer voor de geest haal als ik aan een herschrijfproces denk. Wat bedoel je precies met afdrukken en nota's?
Gewoon wat er staat ;) Ik druk het verhaal af en neem in de kantlijn nota's van wat ik moet herschrijven.

Lid sinds

19 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
In Nederland verstaat men onder nota's in de regel rekeningen, al dan niet betaald, Hekate. :D

Lid sinds

19 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Bij een boek of een langer verhaal plan ik per hoofdstuk. Ik lees dan wat ik de vorige dag geschreven heb, corrigeer op spelling, grammatica, loop van de zinnen, ritme, vaak voorkomende woorden, etc. Dan zit ik meteen weer in het verhaal. De derde dag neem ik alles weer door, dus het eerste stuk ook en let dan op andere dingen. Zo ga ik door tot het teveel wordt om in een keer te lezen. Dan lees ik alleen het voorgaande hoofdstuk. Als alles klaar is, is er al flink geschrapt en gecorrigeerd. Dan komt de herschrijf adh van commentaren, nogmaals een volledige controle. Mijn boek Natuurlijk Verloop heb ik daarna nog vijf keer gercorrigeerd. Ik heb zelf de redactie gedaan en de opmaak en bij elke verandering heb ik alles gecontroleerd. Een kort verhaal schrijf ik, corrigeer en herschrijf ik in drie rondes, leg het een paar dagen weg en corrigeer nog twee maal, eerst technisch: tijd, spelling, grammatica, zinsloop, ritme, stopwoordjes, etc. De tweede keer op de inhoud, de loop van het verhaal, scenes, etc.

Lid sinds

19 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
...eerst technisch: tijd, spelling, grammatica, zinsloop, ritme, stopwoordjes, etc. De tweede keer op de inhoud, de loop van het verhaal, scenes, etc.
Dat doe ik precies andersom. Als het hele verhaal af is, wacht ik de commentaren van een paar trouwe proeflezers af. Als ik beslist heb met welke kritiekpunten ik wel of niet iets ga doen, ga ik éérst en vooral inhoudelijk herschrijven. Pas als ik over die inhoud niet meer twijfel, ga ik al die technische zaken nog eens nalopen. Dat doe ik dan eigenlijk voor de tweede keer, want ik ben helemaal niet in staat om een versgeschreven fragment in de steek te laten zonder het eerst op spelling, grammatica, interpunctie etc. nagelopen te hebben. ;)

Lid sinds

19 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Hay: Voor ik aan die ronde die je citeert begin, heb ik het dus al drie keer gecorrigeerd. Als oude frik kan ik net als jij niet lezen zonder fouten te verbeteren, daarom doe ik dat eerst. Dan kan ik een tekst zonder fouten bekijken op inhoud, anders blijf ik afgeleid worden door fouten.

Lid sinds

13 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik haal de meeste taalfouten er al uit tijdens het overtypen. Ik zou ook geen fouten kunnen laten staan als ik ze opmerk. Als ik ergens over twijfel ga ik het meteen opzoeken. Anders word ik net als Marja afgeleid van de inhoud. Als proeflezer is dat ook altijd het eerste wat ik opmerk. Soms wordt er dan gezegd dat ik niet op taal- of spelfouten moet letten, maar dat kan ik eenvoudigweg niet. Als ik echt zeker wil zijn dat er geen fouten meer instaan, schakel ik mijn moeder in als proeflezer, maar dat is dan ook wel de allerlaatste stap, nadat het verhaal al inhoudelijk geredigeerd is.

Lid sinds

19 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
marja schreef:
Hay: Voor ik aan die ronde die je citeert begin, heb ik het dus al drie keer gecorrigeerd. Als oude frik kan ik net als jij niet lezen zonder fouten te verbeteren, daarom doe ik dat eerst. Dan kan ik een tekst zonder fouten bekijken op inhoud, anders blijf ik afgeleid worden door fouten.
Zoals je het nu beschrijft, lijkt het al heel wat meer op mijn werkwijze. ;)

Lid sinds

14 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
Ik schrijf eerst alles op en tik het daarna. Tijdens het tikken komen er zomaar andere ideeën op. Eén keer lezen om de fouten eruit te halen, dan de spellingscontrole erover en vervolgens naar een proeflezer. Ook die haalt er weer fouten uit. Corrigeren weer naar de proeflezer. Die ziet weer fouten.

Lid sinds

13 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik heb het 1 keer flink herschreven, daarna een 2de keer wat minder rigoureus. De 2 versies die daarna kwamen zaten meer op redactieniveau. Ik heb nu een versie 5, die deze week terugkomt van de bureauredacteur. Daarna doe ik de laatste aanpassingen.

Lid sinds

15 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik merk dat ik wel eens doorsla tijdens de zoveelste herschrijf, omdat ik bijvoorbeeld moe ben, of niet geïnspireerd of omdat ik de hakbijl net geslepen heb. Daarom maak ik tegenwoordig kopieën om mijn verbeter-woede op los te laten.

Lid sinds

13 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik merk dat ik wel eens doorsla tijdens de zoveelste herschrijf, omdat ik bijvoorbeeld moe ben, of niet geïnspireerd of omdat ik de hakbijl net geslepen heb. Daarom maak ik tegenwoordig kopieën om mijn verbeter-woede op los te laten.
Ik bewaar ook alle versies.

Lid sinds

12 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
Ikzelf heb mijn verhaal 4x herschreven. Eerste keer: - Spelling en grammatica check. - Lange zinnen kort en krachtig gemaakt Tweede keer: - Personages meer diepgang/emoties gegeven (Tip die ik van een proeflezer kreeg) - Korte rare 'fillers' uitgewerkt totdat ze een logische plek hadden in het verhaal (Ook een tip) Derde keer: - De chronologische volgorde van het verhaal aangepast. Sommige stukjes moesten eerder ergens komen, en andere later Vierde keer: - Fouten/onduidelijkheden uit mijn theorieën gehaald (het is een fantasy verhaal) - Laatste spelling en grammatica check. - Manuscript opstuur-klaar gemaakt (1,5 Regelafstand, dialogen op een nieuwe regel, etc.) Bij de vierde keer ben ik per hoofdstuk te werk gegaan. Ik had het manuscript na de derde keer uitgeprint voor mezelf. Wat ik toen heb gedaan: - Per hoofdstuk lezen met een marker. - Daarna per hoofdstuk het nog eens herschrijven. - Daarna het 2x opnieuw lezen om zeker van mijn zaak te zijn.

Lid sinds

19 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Het is maar net wat je meetelt. Bij een lang manuscript kan het heel zinvol zijn om bij de redactie alles een voor een en vooral niet tegelijk aan te pakken, omdat je dan gefocust bent op een bepaald onderdeel en dus minder over het hoofd ziet. Zo heb ik meestal een ronde om alle niet strikt noodzakelijke woorden (vaak bijvoeglijke naamwoorden) of zinnen (als ze niets toevoegen of zelfs verwarrend werken) uit het verhaal te ziften. Een stopwoordenronde is weer heel iets anders. Zo zijn er meer voorbeelden te noemen. Uiteraard pak je dat soort dingen pas aan als de inhoudelijke redactie (plot, evenwicht in het verhaal, logische opbouw, personages etc) is afgerond. Anders loop je de kans nutteloos werk te doen. Herschrijfrondes tellen vind ik niet zinvol. Je gaat gewoon door totdat je vindt dat het niet beter kan. En dat moet je redacteur dan natuurlijk ook nog eens met je eens zijn. Bij een lang manuscript kan 99% van de schrijvers niet zonder een goede redacteur, is mijn overtuiging.

Lid sinds

5 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ikzelf tel wel, omdat ik alle oude versies ook bewaar. Ik heb van dit manuscript, de hele derde versie compleet opnieuw geschreven, zelfde verhaal, nieuwe opbouw. Daarna diverse rondes met meerdere lezers. Juist door te tellen kun je zien wat er is veranderd. Ik tel een nieuwe versie zodra ik het hele boek heb doorlopen.

Lid sinds

14 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
Ik doe het nog steeds zoals ik hier eerder heb geschreven. De ene proefleer heeft meer opmerkingen dan de andere. Als ik het nuttig vind, dan verander ik het. Honderd keer herschrijven kan ik echt niet opbrengen. Ik vind drie keer al veel. Uitprinten en daarna herlezen is wel verstandig.