Lid sinds

12 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Vraag over het geslacht van het woord 'Klaver'

Ik heb al in het groene boekje gekeken (daar staat niets achter klaver), in het woordenboek en gegoogled, maar ik weet het nog steeds niet zeker. Ik heb in mijn manuscript als laatste couplet van een lied staan: Klaver wordt het licht ontnomen Hun rest het donker, in barre streken Stengels buigen dieper dan diep Maar Ierse klaver zal nooit breken Nee, Ierse klaver zal nooit breken En dat hun in de tweede regel is niet goed. Maar ik kan niet vinden of het 'haar' of 'hem' moet zijn. Wie kan mij helpen?

Lid sinds

13 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik ben niet zeker dat "hen" niet goed is hoor. Er bestaat weliswaar een meervoud van klaver als ik in het woordenboek kijk (klavers), maar van gras bestaat er ook een meervoud, en toch bedoel je niet één grassprietje als je "het gras" zegt. Als je "de klaver" zegt denk ik ook aan een heleboel klavertjes, niet één. Je gedicht nog eens herlezend, zie ik wel dat er "hun" staat ipv "hen" (daar had ik de eerste keer gewoon overgelezen), dat is natuurlijk inderdaad niet goed, maar licht niet aan het geslacht.

Lid sinds

14 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
  • Moderator
Van Dale geeft aan: de klaver, met een ~, dat betekent dat het woord zowel mannelijk als vrouwelijk is. Hem of haar wordt dus het licht ontnomen <- meewerkend voorwerp (aan hem of haar). Als je klaver als meervoud bedoelt, dan: Hen wordt het het licht ontnomen. Eigenlijk hoort dit soort vragen bij Korte vragen over taal en spelling: http://www.schrijvenonline.org/forum/10306 En eigenlijk had je het misschien zelf toch ook wel kunnen vinden.

Lid sinds

14 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Nee, want zijn is een bezittelijk voornaamwoord, hun kan zowel een bezittelijk als een persoonlijk voornaamwoord zijn. In dit geval is het gebruikt als persoonlijk voornaamwoord en zou de corresponderende zin 'hem rest het donker' zijn.

Lid sinds

12 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik besef dat dit onderwerp al oud is, maar toch... ben ik de enige die de sprong van "klaver" naar "hun" vreemd vindt? "Klaver" in de eerste lijn is gebruikt als stofnaam, ontelbaar (zoals "water"). Die gedragen zich grammaticaal gezien enkelvoudig: water is, klaver is. "Hun" is meervoud. Bovendien is het heel moeilijk om op een elegante manier naar stofnamen te verwijzen met een persoonlijk voornaamwoord in de datief derde persoon . Probeer maar eens: "Water, [.....] geef ik mijn hart en ziel." --> hem? haar? het? Lelijk Nederlands als je het mij vraagt. Je zou de eerste "klaver" kunnen vervangen door "klavers". Dan zit je weer met het probleem dat we meestal de verkleinvorm gebruiken (klavertje vier), maar dat vind ik al minder erg.

Lid sinds

15 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
ben ik de enige die de sprong van "klaver" naar "hun" vreemd vindt? "Klaver" in de eerste lijn is gebruikt als stofnaam, ontelbaar (zoals "water"). Die gedragen zich grammaticaal gezien enkelvoudig: water is, klaver is. "Hun" is meervoud. Bovendien is het heel moeilijk om op een elegante manier naar stofnamen te verwijzen met een persoonlijk voornaamwoord in de datief derde persoon
Precies, daar ben ik het helemaal mee eens. Ik lees nu pas de voorgaande draad en zie alleen in jouw uitleg het juiste antwoord. Hen, dus.

Lid sinds

12 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Vandaar dat we er zo mee zaten te modderen. Maar inmiddels is het naar de drukker en is er dus niets meer aan te doen.

Lid sinds

12 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Ach, het is een gedicht, grammatica komt er niet zo op aan.
?
Meer artistieke vrijheid :)