Lid sinds

12 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

[Column] Koekoek

24 juni 2012 - 21:38
*

Lid sinds

12 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
24 juni 2012 - 22:02
Enig Angus, je column. Ik wou dat ik die CD-verzameling had. Ik woon nl. in een bos, dus veel vogels. Als voormalig stadsbewoner herken ik de fluitjes niet. Zo is er een stel vogels dat op rijm aandringt "Kom hier, kom hier, twee bier, twee bier" en vanmiddag in de zon gezeten beluisterde ik "Lekker ding, lekker ding, op naar de Burger King". Het is geen wishful thinking want ik hou niet van bier en hamburgers :) Het is daarom ook bizar dat ik geen enkele gevederde vriend ooit hoor fluiten over rode wijn en camembert... Eenenveertig is trouwens één woord, tweede alinea na de : onderkast d. En mijn hamvraag is: waar slaat de slotzin op?

Lid sinds

12 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
24 juni 2012 - 23:05
@Déesse-en-France. Wat je hoort is waarschijnlijk een zanglijster. Die heeft altijd herhaling in zijn zang. Rode wijn en Camembert. Kan 't me voorstellen dat ze zich daar niet aan wagen. Wijn en Franse kazen. Vogels zijn puur. Die willen zich geen buil vallen aan bij de vermeende kenners op de loer liggend snobisme. :) De slotzin: Humor lijkt me net zo'n wezenlijk kenmerk van de mens als verwondering. Ik kan na eenenveertig - bedankt - keer "koekoek" gehoord te hebben, niet anders dan concluderen dat ik - net als iedere andere luisteraar - slachtoffer ben van een subtiele grap. Samensteller en technicus hebben dus toegegeven aan de drang tot.

Lid sinds

19 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
25 juni 2012 - 14:18
Kies voor tt of vt en houd dat aan. Leer je aan dat te controleren. Die puntkomma achter mensheid is daar niet juist. Wat geschrapt kan: 'loze' woorden als soms, wat, iets, weer, maar, groot, er, zo, hele, enz. Verander de lijdende vorm, dat scheelt woorden en geeft meer vaart. B.v. niet: Newton stelt(de) zich de vraag, maar vraagt/ vroeg zich af. Groot voor aantal kan b.v. weg. Het is me te veel om ze allemaal aan te geven, dat zou je ook moeten bekijken voor je het hier neer zet. Zelf gebruik ik een controlelijst en zoeken/vervangen om o.a te kijken of er veel van het rijtje loze woorden in staan en om een reeks andere spellings-en grammaticale fouten te vinden.

Lid sinds

12 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
25 juni 2012 - 16:35
Ik, persoonlijk, vind deze zin storend: Nog een kracht die ik bewaard heb: Die van de mannelijke puber en de daarmee samenhangende onvolkomenheden. Die zou ik in zijn geheel schrappen. Ik wil (als lezer) niet weten wat voor 'krachten' allemaal bewaard zijn gebleven, ik wil meer weten over die verwondering. Misschien ligt het aan mij, maar deze zin trok me uit het verhaal, omdat ik na moest gaan denken over de bedoeling ervan. En wat voegt het nu daadwerkelijk toe aan je verhaal? Die laatste zin staat nu als een losse/nieuwe alinea. Als je dat bij die opmerking ervoor wil betrekken, zou ik het niet als nieuwe alinea neerzetten. Ik begreep 'm ook niet meteen - maar ik had al moeite met die eerdere 'nog een kracht'. Daarop sluit dit 'nog zo'n kenmerk' aan - bij "nog" ga ik zoeken naar waar dat zinnetje dan op aan moet sluiten. Iedere vingeroefening is geslaagd :D Er bestaan geen foute oefeningen, per slot van rekening is het de bedoeling om te oefenen. Ik vind het knap dat je me weet te boeien met dit stukje tekst.

Lid sinds

12 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
25 juni 2012 - 22:41
quote=marja] Die puntkomma achter mensheid is daar niet juist. [/quote] Dank je. Vraag ik eens keer niet of de leestekens goed geplaatst zijn, krijg ik wel een reactie. Mooi! Je aanwijzing over de loze woorden? Bedoel je daarmee dat die geschrapt kúnnen worden als het noodzakelijk is om binnen een opgegeven aantal woorden te blijven? Of vind je ze sowieso overbodig? Zo is "een groot aantal" volgens mij iets anders dan "een aantal".
Ik, persoonlijk, vind deze zin storend: Nog een kracht die ik bewaard heb: Die van de mannelijke puber en de daarmee samenhangende onvolkomenheden. Die zou ik in zijn geheel schrappen. Ik wil (als lezer) niet weten wat voor 'krachten' allemaal bewaard zijn gebleven, ik wil meer weten over die verwondering. Misschien ligt het aan mij, maar deze zin trok me uit het verhaal, omdat ik na moest gaan denken over de bedoeling ervan. En wat voegt het nu daadwerkelijk toe aan je verhaal?
Goeie vraag. Want gevoelsmatig zou ik hem toch niet willen schrappen. Wellicht omdat het aangeeft dat de rest van de tekst over iets triviaals gaat? Een soort brug? Ik ga erover nadenken. Dank je.
Die laatste zin staat nu als een losse/nieuwe alinea. Als je dat bij die opmerking ervoor wil betrekken, zou ik het niet als nieuwe alinea neerzetten.
Dank je. Helemaal mee eens. Beiden bedankt voor jullie reactie!

Lid sinds

14 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
26 juni 2012 - 9:29
Ken je http://www.writewords.org.uk/word_count.asp ? Als je daar je tekst 'doorheen haalt' zie je zelf wel, welke woorden je (te?) vaak hebt gebruikt. Je kan op internet ook synoniemen vinden! De PC biedt echt handige hulpmiddelen. Ik gebruik ze heel vaak.

Lid sinds

19 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
26 juni 2012 - 9:38
Loze woorden kunnen altijd weg, die dragen niets bij aan de tekst, vullen alleen. Schrappen levert meestal voordeel op, niet alleen als je een maximum hebt, maar in de tekst. Of al die kleine woorden weg kunnen moet je bekijken, soms is er een wel zinvol. Een zin die stoort kun je vaak anders formuleren, zodat hij beter loopt.

Lid sinds

12 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
26 juni 2012 - 9:41
Synoniemen in Word - naast "backspace" - één van mijn meest gebruikte toetsen... shift + F7. En synoniemen.net werkt ook goed. Daar moet ik wel bij zeggen dat de 'loze woorden' mij niet waren opgevallen, maar misschien lees ik er overheen. Ik heb nog wel een dubbelopje gevonden: Zoals Newton bijvoorbeeld -- "zoals" en "bijvoorbeeld" betekenen hetzelfde. Je kunt er één schrappen.

Lid sinds

12 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
26 juni 2012 - 10:15
' Omdat je een groot aantal van hen meestal eerder hoort dan ziet': meestal en eerder lijken me ook nogal gelijkaardig, dan zou ik meestal gewoon weglaten. bewerkt om toe te voegen: Ok, dan toch niet volledig juist met mijn opmerking, zo gelijkaardig zijn ze niet in deze zin. Toch zou ik die meestal weglaten.

Lid sinds

12 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
26 juni 2012 - 21:45
Ken je http://www.writewords.org.uk/word_count.asp ? Als je daar je tekst 'doorheen haalt' zie je zelf wel, welke woorden je (te?) vaak hebt gebruikt. Je kan op internet ook synoniemen vinden! De PC biedt echt handige hulpmiddelen. Ik gebruik ze heel vaak.
Leuke tip, die link. Maar ik weet niet of het iets voor mij is. Maar toch bedankt. Misschien moet ik meer geduld hebben en iets even laten rusten. Zo valt me nu op dat in "Als ik er bijvoorbeeld had gezeten" weer het woord bijvoorbeeld zit. En dat kan geschrapt worden.
Ik heb nog wel een dubbelopje gevonden: Zoals Newton bijvoorbeeld -- "zoals" en "bijvoorbeeld" betekenen hetzelfde. Je kunt er één schrappen.
Hé, weer iets om over na te denken (ja, inderdaad noem mij maar eens géén stijfkop). Betekenen ze hier nu echt hetzelfde?
Toch zou ik die meestal weglaten.
Ja. Klinkt inderdaad beter! Bedankt voor jullie reacties. Weer iets van opgestoken en weer stof tot nadenken.