#580 De dansende Mathilde
‘In België heet onze koningin Mathilde of op zijn Engels Matilda. Wie kent het liedje Waltzing Matilda?‘
Toon veert recht: ‘Mijn papa luistert ernaar. De zanger heet Tom Waits. Soms neemt hij mama in de armen en vraagt of ze met hem wil walsen.’
Elke week brengt de juf een verhaal mee naar wat zij haar 'weetjes les' noemt.
‘Zou dat liedje gaan over de koningin die door het paleis walst?’
Aan de grimassen en opgetrokken wenkbrauwen in de klas te zien weet niemand een gepast antwoord.
‘Wie kent er Australië?’ vraagt de juf.
De vingers in de lucht weten dat het een eiland is in de Grote Oceaan.
‘Wie weet wat de Brabançonne is?’
Alweer gaan vingers de lucht in. Het is de naam is van het Belgisch volkslied.
De juf vervolgt: ‘Het liedje Waltzing Matilda komt uit Australië en is zo geliefd dat inwoners het als hun tweede volkslied beschouwen.’
‘Nu weet ik het weer, juf. Ik heb onlangs André Rieu op de televisie gezien die het liedje speelde in Australië en veel mensen zongen het wenend mee.’
‘Dat klopt,’ zegt de juf ‘maar ik heb een beetje slecht nieuws, want de betekenis van dit liedje heeft niets met een dans te maken.’
Dat is raar, waarom dansen de ouders van Toon dan op de tonen van dat lied?
‘De melodie is natuurlijk een wals, maar de tekst gaat over heel iets anders’, beweert de juf. ‘In het Australisch dialect betekent waltzing niet walsen maar te voet reizen en een matilda is gewoon een plunjezak die je over je rug slingert.’
Els kijkt verwonderd: ‘Wordt er dan helemaal niet gedanst in het liedje?’
‘Het gaat over een zwerver, die ze in Australië een swagman noemen. Hij trekt met zijn matilda op de rug door het land en vangt een jumbuck, een schaap, om op te eten. De eigenaar van het schaap heeft de politie geroepen die de man achtervolgt. De zwerver springt in een billabong, een drinkplaats waarin hij verdrinkt. Later zal zijn geest er blijven ronddwalen.’
‘Wat een eng verhaal, juf.’
‘Tja, kinderen, mooie liedjes duren niet lang zegt het spreekwoord. De inhoud van dit lied is naar, hoe mooi het ook klinkt. Ik laat het nu horen, gezongen door een koor van Maori’s, dat zijn de oorspronkelijke inwoners van Australië. Let goed op de woorden in het Australisch.’
PS: Mag door Mireille besproken worden
Hallo schmetterling, Ik…
Lid sinds
8 maanden 3 wekenRol
Hallo schmetterling,
Ik weet het niet zo goed met dit verhaal. Het lijkt alsof je de klas gebruikt om de anekdote over het lied te vertellen. Het voelt wat onnatuurlijk.
Ik vraag me af of het niet fijner zou lezen als je de anekdote rechtstreeks aan de jonge lezer zou richten, zonder de tussenkomst van de klas. Weet niet of dat beter zou werken, maar naar mijn idee het proberen waard.
Ik vond het verhaal over de herkomst van het lied overigens wel heel interessant. Ook voor kinderen.
Volgens mij zat in deze zin een typefout: In het zesde leraar brengt de juf elke week een verhaal in wat ze haar.
Ik denk dat 'leraar', 'leerjaar' moet zijn.
Hi Schmetterling, van een …
Lid sinds
9 jaar 1 maandRol
Hi Schmetterling, van een 'weetje' gesproken! Na dit (lugubere) verhaal, ga ik niet meer walsen als ik dit liedje hoor. De versie van Tom Waits geniet ook mijn voorkeur, ook al heeft hij de originele tekst volledig gewijzigd. Voor het origineel en de Australische woordjes kan de juf best de versie van de Australische countryzanger Slim Dusty gebruiken. De tearjerker van Rieu (hij staat zelf tijdens zijn uitvoering in Australië te janken op het podium) heeft dan weer niets met de inhoud te maken, maar enkel met de prachtige melodie.
Ik vind dit een boeiend…
Lid sinds
19 jaar 1 maandRol
Ik vind dit een boeiend kinderverhaal omdat het een ongebruikelijke vorm heeft en je als leraar dit kunt aangrijpen om over ongebruikelijke vormen van verhalen te onderwijzen. Bijvoorbeeld raamvertellingen. Het is leerzaam, informatief maar neigt een klein beetje naar infodump hier en daar. Ik bedoel dan blokjes dialoog die alleen maar informatie bevatten en niet de relatie met de kinderen of wat er speelt in de zaal zodat het meer het karakter krijgt van een blokje monoloog in het hier en nu van het verhaal. Evengoed boeiend.
Ancenita, Gi & Odile,…
Lid sinds
3 jaar 8 maandenRol
Ancenita, Gi & Odile, hartelijk dank voor jullie pertinente commentaren.