Hang je bij de eerste in de wacht bij een klantenservice? Op zich een aardig idee, maar ik vind je andere gedichten beter. Ik zie de meerwaarde van het Engels niet, of het moet al zijn dat gone en zone niet rijmen en het laatste vers rammelt aan het begin. Als het stonecoalish bedoeld was komt dat er voor mij te weinig uit.
Het tweede vind ik leuk, met een verrassende clou. Dat geldt ook voor het laatste, hier zette je me echt even op het verkeerde been.
'Trouwen' is mijn favoriet. De rijmcombi pak - mikmak is wat problematisch doordat de klemtoon valt op mik in plaats van mak, maar in dit gedicht stoort het me niet en vind ik het zelfs wel grappig. De clou is lekker droog, hopelijk in tegenstelling tot de taart.
hoi mespunt. het zijn de eerste wankele dichters schreden. De eerste zin komt uit één van de oudste gedichten ter wereld en wilde ik daarom gebruiken en het gaat inderdaad over de wachtrij van een callcenter. maar je hebt gelijk dat zone niet rijmt.. ik zal ze nog eens bekijken
Mooie vondsten, maar de uitwerkingen kunnen echt beter.
Gone/zone is oogrijm, in het Engels meer geaccepteerd dan in Nederlandse poëzie. Pak/mikmak is schrikkelrijm. Mespunt legt keurig uit wat het is. Mij stoort het overigens wel.
Kijk eens of je Sam en Kasteel kunt herschrijven. De plots komen niet goed uit de verf (een een plas sneeuw kan natuurlijk niet).
De clou van Bad komt te abrupt, dit behoeft een betere introductie of opbouw.
Het Engelse gedicht gaat mij ook wat boven mijn pet.
Sam heeft het voor mij nog net niet, omdat ik na de slotzin eigenlijk terug zou willen lezen en dan verrast zou worden door een aanwijzing die ik even gemist had. Misschien 'koele Sam', maar dan moet je nog wat aan het metrum sleutelen. Het idee en het beeld vind ik wel mooi gevonden.
Trouwen komt voor mij niet echt uit de verf en leest niet soepel.
Kasteel vind ik qua idee heel mooi. Maar de 'als een stroom van water' zin haalt me uit 'het verhaal'. Als je daar wat op weet te vinden, zou het voor mij een sterk gedicht zijn.
Bad snap ik wel, maar komt wat geforceerd over. De plotselinge verschijning van het broodrooster veroorzaakt ook kortsluiting bij mij. 😉
Wat jammer Sonnema, laat je toch niet zo gauw kennen. Een goed gedicht schrijven is veel moeilijker dan het lijkt, je begon helemaal niet slecht. Ik geef feedback met de bedoeling en in de verwachting dat de ontvanger er iets mee kan (en dus niet omdat ik denk dat het hopeloos is). Ik denk dat dat voor de meeste mensen geldt.
Heel jammer dat je de gedichten weghaalt en het opgeeft. De vondsten waren prachtig, dus ik had veel liever gezien dat je er nog wat aan sleutelde dan dat je de handdoek in de ring gooide, want het kunnen mooie gedichten opleveren. Maar ik kan je natuurlijk niet dwingen.
ik ben oprecht dankbaar voor de (technische) feedback. Ik merkte dat ik wel lol had in het bedenken van de situaties, maar de uitwerking was lastiger. Ik was ook bezig met herschrijven maar vond zelf dat ze er niet beter van werden. Als er best wat mensen zijn die het niks vinden en ikzelf ook niet haal ik ze liever weg. Geeft verder niks, ik ben liever verhalen aan het schrijven, dit is een compleet andere discipline waar ik me ook een keer aan waagde maar het bleek minder leuk dan ik dacht.
Sorry ... too far from my…
Lid sinds
1 jaar 3 maandenRol
Sorry ... too far from my pet Sonnema.
is de Nederlandse beter Rob?
Lid sinds
4 maanden 1 weekRol
zijn de Nederlandse meer naar je smaak Rob?
Ik vind het goede pogingen. …
Lid sinds
3 jaar 2 maandenRol
Ik vind het goede pogingen.
Hang je bij de eerste in de wacht bij een klantenservice? Op zich een aardig idee, maar ik vind je andere gedichten beter. Ik zie de meerwaarde van het Engels niet, of het moet al zijn dat gone en zone niet rijmen en het laatste vers rammelt aan het begin. Als het stonecoalish bedoeld was komt dat er voor mij te weinig uit.
Het tweede vind ik leuk, met een verrassende clou. Dat geldt ook voor het laatste, hier zette je me echt even op het verkeerde been.
'Trouwen' is mijn favoriet. De rijmcombi pak - mikmak is wat problematisch doordat de klemtoon valt op mik in plaats van mak, maar in dit gedicht stoort het me niet en vind ik het zelfs wel grappig. De clou is lekker droog, hopelijk in tegenstelling tot de taart.
hoi mespunt. het zijn de…
Lid sinds
4 maanden 1 weekRol
hoi mespunt. het zijn de eerste wankele dichters schreden. De eerste zin komt uit één van de oudste gedichten ter wereld en wilde ik daarom gebruiken en het gaat inderdaad over de wachtrij van een callcenter. maar je hebt gelijk dat zone niet rijmt.. ik zal ze nog eens bekijken
Sonnema, Mooie vondsten,…
Lid sinds
4 jaar 2 maandenRol
Sonnema,
Mooie vondsten, maar de uitwerkingen kunnen echt beter.
Gone/zone is oogrijm, in het Engels meer geaccepteerd dan in Nederlandse poëzie.
Pak/mikmak is schrikkelrijm. Mespunt legt keurig uit wat het is. Mij stoort het overigens wel.
Kijk eens of je Sam en Kasteel kunt herschrijven. De plots komen niet goed uit de verf (een een plas sneeuw kan natuurlijk niet).
De clou van Bad komt te abrupt, dit behoeft een betere introductie of opbouw.
De dichtcoach
Het Engelse gedicht gaat mij…
Lid sinds
12 jaar 1 maandRol
Het Engelse gedicht gaat mij ook wat boven mijn pet.
Sam heeft het voor mij nog net niet, omdat ik na de slotzin eigenlijk terug zou willen lezen en dan verrast zou worden door een aanwijzing die ik even gemist had. Misschien 'koele Sam', maar dan moet je nog wat aan het metrum sleutelen. Het idee en het beeld vind ik wel mooi gevonden.
Trouwen komt voor mij niet echt uit de verf en leest niet soepel.
Kasteel vind ik qua idee heel mooi. Maar de 'als een stroom van water' zin haalt me uit 'het verhaal'. Als je daar wat op weet te vinden, zou het voor mij een sterk gedicht zijn.
Bad snap ik wel, maar komt wat geforceerd over. De plotselinge verschijning van het broodrooster veroorzaakt ook kortsluiting bij mij. 😉
Helaas ook te ver van mijn…
Lid sinds
1 jaar 3 maandenRol
Helaas ook te ver van mijn bed en no show.
Wat jammer Sonnema, laat je…
Lid sinds
3 jaar 2 maandenRol
Wat jammer Sonnema, laat je toch niet zo gauw kennen. Een goed gedicht schrijven is veel moeilijker dan het lijkt, je begon helemaal niet slecht. Ik geef feedback met de bedoeling en in de verwachting dat de ontvanger er iets mee kan (en dus niet omdat ik denk dat het hopeloos is). Ik denk dat dat voor de meeste mensen geldt.
Heel jammer dat je de…
Lid sinds
4 jaar 2 maandenRol
Heel jammer dat je de gedichten weghaalt en het opgeeft. De vondsten waren prachtig, dus ik had veel liever gezien dat je er nog wat aan sleutelde dan dat je de handdoek in de ring gooide, want het kunnen mooie gedichten opleveren. Maar ik kan je natuurlijk niet dwingen.
ik ben oprecht dankbaar voor…
Lid sinds
4 maanden 1 weekRol
ik ben oprecht dankbaar voor de (technische) feedback. Ik merkte dat ik wel lol had in het bedenken van de situaties, maar de uitwerking was lastiger. Ik was ook bezig met herschrijven maar vond zelf dat ze er niet beter van werden. Als er best wat mensen zijn die het niks vinden en ikzelf ook niet haal ik ze liever weg. Geeft verder niks, ik ben liever verhalen aan het schrijven, dit is een compleet andere discipline waar ik me ook een keer aan waagde maar het bleek minder leuk dan ik dacht.
Dus wat mij betreft no hard…
Lid sinds
4 maanden 1 weekRol
Dus wat mij betreft no hard feelings
Sonnema, ik kan jouw…
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
Sonnema, ik kan jouw beslissing alleen maar toejuichen. Verhalen schrijven ligt je beter, net als mij trouwens.
Horizon verleggen kan nooit…
Lid sinds
1 jaar 3 maandenRol
Horizon verleggen kan nooit kwaad. Op dezelfde plek houden ook prima.