Lid sinds

4 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

#349 Heden, verleden en toekomst

 

Mijn vader was een hartstochtelijk lezer van de boeken van Charles Dickens en hij nam elke gelegenheid te baat deze liefde met zijn kinderen te delen. Tot in den treure moesten we het verhaal van Oliver Twist aanhoren. Mijn god, wat had ik een hekel aan dat joch, met zijn gejengel: ‘Alstublieft, mijnheer, ik wil graag nog wat meer.’

En alsof dat nog niet erg genoeg was, moesten we iedere kerstavond aanhoren hoe mijn vader voordroeg uit Scrooge. Gekleed in een lange zwarte jas en met gedragen stem citeerde hij de wijsheden van de geesten van het heden, het verleden en de toekomst. In de weken daaropvolgend werd ik steevast iedere nacht schreeuwend wakker, mijn pyjama drijfnat van het zweet. Ik nam me voor mijn kinderen dit lot te besparen. Een belofte die ik tot vandaag wist te houden.

Mijn dochter huppelt binnen en haalt een boek uit haar tas. Ze hebben bij Engels de schrijver Dickens besproken. Als huiswerk moet ze een van zijn boeken lezen en daar een spreekbeurt over geven. Ze is laaiend enthousiast. ‘Opa vertelde toch ook altijd over Dickens?’
Uit haar boekentas haalt ze een boek. De zwarte schim met slaapmuts en kandelaar op de kaft geeft mij weer de rillingen, die engerd achtervolgde mij jarenlang in mijn nachtmerries.
Triomfantelijk haalt ze vervolgens een dvd uit haar tas.
‘Kijk pap, er is ook een film van. Kunnen we gezellig samen kijken.’

Voor ik het weet zitten we op de bank. Mijn dochter kijkt geboeid naar de lessen die Ebenezer Scrooge voorgeschoteld krijgt en ik zie in gedachten weer mijn vader met zijn interpretatie:
Van ieder mens wordt verlangd aardig, vergevend en behulpzaam te zijn voor zijn medemens. Lukt hem dat niet bij leven, dan is hij veroordeeld dit na zijn dood te doen.’

Midden in de nacht schrik ik wakker door het geluid van krakende traptreden. Het zwakke schijnsel van de nachtlamp op de gang werpt een schaduw door de halfopen slaapkamerdeur. Zonder bril en nog slaapdronken kan ik het niet goed zien, maar de haren in mijn nek staan rechtovereind. Godverdegodver, ik ben er klaar mee. Ik stap uit bed en trek de deur verder open.
‘En nu is het genoeg! Ga een ander het leven zuur maken.’
Ik kijk in de wijd opengesperde ogen van mijn dochter. ‘Pap, ik heb zo naar gedroomd.’

Lid sinds

3 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Toeval? In de vorige opdracht dacht ik aan Dickens en nu haal jij hem erbij! Great minds think alike.

Die nachtmerrie van de kleine is geen wonder: "De ongerechtigheid der vaderen wordt vergolden aan de kinderen en kleinkinderen tot in het derde en vierde geslacht". Blijft dus in de familie. Maar je verhaal heb ik met graagte gelezen!

 

Lid sinds

3 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Hoi Fief, mooi verhaal. Vroeger heb ik Charles Dickens verslonden, sorry. En ik vind het nog steeds prachtig.

Klein puntje: wordt Dickens bij Nederlands gebruikt? Kwam je dochter niet voor haar Engelse leeslijst met Dickens aanzetten?

Wellicht kunnen stukjes korter voor extra vaart?

Toen ik zelf kinderen kreeg, nam ik me voor hen dat leed te besparen.
 
Mijn eigen kinderen wil ik dit leed besparen.

of 

De kaft geeft me rillingen. Een zwarte schim met een slaapmuts op zijn hoofd en een kandelaar in zijn hand. Het beeld dat me jarenlang achtervolgde in mijn nachtmerries.

De zwarte schim met slaapmuts en kandelaar op de kaft geeft mij weer rillingen, die engerd achtervolgde mij jarenlang in mijn nachtmerries.

Lid sinds

4 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Vroeger heb ik Charles Dickens verslonden, sorry. En ik vind het nog steeds prachtig.

Hoi MCH, laat je niet misleiden, ik vind de verhalen van Dickens ook prachtig. De hp in dit verhaal echter niet.
Bedankt voor je suggesties voor het verhaal. Je hebt gelijk. Zo leest het beter. Ik heb het aangepast.

Lid sinds

3 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

 

Fief, een klein zeurtje nog. Je vertaling van de woorden van Marley's geest wringt wat:

It is required of every man that the spirit within him should walk abroad among his fellowmen, and travel far and wide; and if that spirit goes not forth in life, it is condemned to do so after death

In de vertaling van Else Hoog:

Van ieder mens wordt verlangd dat zijn geest zich onder de mensen begeeft en overal naar toe reist. En als die geest er tijdens het leven niet op uit trekt, is hij gedoemd dat na zijn dood te doen.

Zou jammer zijn, zo'n vlekje op dit mooie verhaal.

 

 

 

Lid sinds

4 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Bob, ik moet je heel eerlijk bekennen dat ik deze vertaling op Google vond. Ik heb de Engelse tekst nog eens goed bekeken en gezocht naar wat Dickens erbij in gedachten had. Aan de hand daarvan heb ik een eigen vertaling (interpretatie) van gemaakt. Ik heb daarbij de tekst ook iets verder aangepast.

Lid sinds

3 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Hallo Fief,

Prachtig verhaal en een leuk einde!

De flashbacks in het verhaal zijn er mooi in verwerkt! Top!

Lid sinds

3 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Ik vond die Oliver Twist ook maar een naar baasje.

En goed gevonden de gedeelde nachtmerrie en het (onterecht) afblaffen van je dochter.

De Dickens' legacy.

Lid sinds

4 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

@Sasja, bedankt voor het lezen en je compliment.

@Tony, ik vind het verhaal van Oliver eigenlijk wel heel mooi. 

Lid sinds

2 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Hoi Fief,

Mooi verhaal. Goed opgebouwd en spannend einde.

Had ik maar zo'n docent met Engels. Behalve het verhaal van Scrooge, ben ik niet bekend met de verhalen van Dickens.

Lid sinds

2 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Hoi Fief,

Ik heb je verhaal met veel plezier gelezen. Inderdaad een verrassing dat dochterlief werd afgeblaft en ook een nare droom heeft gehad. 

Lid sinds

4 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Karin, de hp blafte naar de geest waarvan hij dacht dat deze weer aan het spoken was. Het bleek echter zijn dochter. 

Lid sinds

3 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker

Leuk verhaal met een fijne opbouw. Graag gelezen.

Ook nooit echt van geweest van Oliver Twist, noch van het boek of de vele adaptaties op het grote of kleine scherm. Kon me dus perfect inleven in het hp.

;-)

 

 

 

 

Lid sinds

3 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Ha, Fief, je doet mij een groot plezier A Christmas Carol te berde te brengen. Een verwerpelijk idee van de hp om kinderen dit prachtige verhaal te onthouden. Ik ben een groot fan, heb verschillende uitgaven in mijn kast staan en een aantal dvd's met verfilmingen. Een van mijn ideeën bij het lezen van de opdracht was om de hp de schim aan te spreken met Are you the Spirit, sir, whose coming was foretold to me?’

Je hebt er als een van de weinigen voor gekozen geen fantasy/horror-verhaal te schrijven. Mooi verhaal, met plezier gelezen.

Lid sinds

2 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Fief,

Heel mooi en sterk opgebouwd verhaal. De verteller heeft een duidelijke stem en je houdt de aandacht van de lezer goed vast.

Paar hele kleine opmerkingen:
''In de weken daaropvolgend werd ik steevast iedere nacht schreeuwend wakker, mijn pyjama drijfnat van het zweet.''
--> Het kan aan mij liggen maar ik vind 'steevast iedere nacht schreeuwend wakker' niet zo fijn leesbaar. Kun je iets met de woordvolgorde? Wellicht de zin opsplitsen in twee?

''van het geluid van krakende traptreden. ''
--> Je zou hier 'van het geluid' weg kunnen laten, zodat je twee keer 'van' vermijdt. Eventueel zou 'door/bij het geluid van krakende traptreden' ook een optie zijn.

Wellicht kun je er iets mee! Bedankt voor je leuke verhaal, ik heb genoten!

Vriendelijke groet,
Lotte Petersen