Lid sinds

4 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

#318 Tuin der Lusten

 

Als de mist om mijn hoofd is weggetrokken, zie ik een man met een lange, wijde jas voorbijlopen. Op zijn hoofd draagt hij een soort muts en met zijn schouderlange haren heeft hij iets artistieks. Dat is op zich niets om je over te verbazen, zou je denken, ware het niet dat ik hem zojuist nog hoog op een sokkel zag staan met een schilderspalet in zijn hand.

De Bossche Markt ziet eruit zoals ik het ken van oude prenten. De vrouwen lopen in lange jurken en dragen hoofdkapjes. De mannen zijn gekleed in een soort legging, overkleed en een mantel. Nergens een spijkerbroek of korte rok te zien en al helemaal geen felle kleuren. Het zijn overwegend witte, grijze en bruine tinten die het straatbeeld bepalen. 

Het pand waar de man naartoe loopt, was even geleden nog een souvenirwinkeltje, maar de naam “De Kleine Winst” is van de gevel verdwenen. Nieuwsgierig volg ik hem, waarbij ik haast omvergereden word door een man met een handkar. Het is weer eens wat anders dan een fiets, maar de verwensing is er niet minder duidelijk om.

In de deuropening blijft de man staan en wenkt me naar binnen. Dus hier woonde hij, ik bedoel, woont hij. Die sprong in de tijd maakt het vervoegen er niet gemakkelijker op.
Hij gaat me voor naar zijn atelier waar ik een groot aantal doeken zie staan, allen met drukke, fantasierijke taferelen en vreemde wezens. Ik herken verschillende figuren van de objecten die nog steeds op verschillende plaatsen in de stad te bewonderen zijn.

Voor een van de doeken blijf ik staan. Het is nog verre van af, maar ik weet hoe het gaat worden. Ik kijk de schilder aan en wijs naar het doek: “Knap werk, Jheronimus, die Tuinen der Lusten.”

 

Lid sinds

7 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Fief, je gelooft het of niet maar mijn grootvader had in de vijftiger, zestiger jaren een souvenir/speelgoedwinkeltje dat 'In de kleine winst' heette.
Amusant verhaal en chapeau voor het grapje over de vervoeging.

Lid sinds

3 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Hoi Fief,

De verbeelding ligt op straat, je moet er alleen niet over struikelen  en op het verkeer blijven letten, als je hem (haar?) opraapt.

Leuk dat je een 'lokale' beroemdheid opvoert!

Lid sinds

4 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Hoi Gi, bedankt voor het lezen. We hebben het toch niet toevallig over hetzelfde winkeltje , hè?

Lid sinds

4 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Hoi Katja, bedankt voor het lezen. Een lokale wereldberoemde bekendheid. Gelukkig staat hij weer op zijn sokkel.

Lid sinds

7 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Katja, de eerste zin van Fief indachtig had ik eerst Boudewijn de Groot (als de rook om je hoofd is verdwenen...) als 'beroemdheid' in mijn hoofd, maar je bedoelde natuurlijk de schilder...

Lid sinds

3 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Boudewijn de Groot heeft (op tekst van Lennaert Nijgh) ook De tuin der lusten van Jeroen Bos bezongen. En meer werken van deze schilder als inspiratiebron gebruikt. Een verwijzing is dus niet misplaatst. :-)

Omvergereden door een handkar lijkt me wat overtrokken. Kun je er niet aangereden van maken?

Lid sinds

4 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Hoi Musonius, aangereden door een handkar lijkt mij niet echt logisch. Je wordt naar mijn idee door een voertuig aangereden, maar een fiets of een handkar kunnen je omverrijden. Ik laat het zo staan, maar dank voor je scherpe blik.

De eerste zin is niet bewust geschreven naar aanleiding van een lied van Boudewijn. Die zingt overigens "als de rook om mijn hoofd is verdwenen". Ik schrijf "mist" en "opgetrokken". 
Een verwijzing naar Boudewijn zou naar mijn idee juist misplaatst zijn, omdat het geen betrekking heeft op hem. Omgekeerd zou het een ander verhaal zijn. Is Jeroen Bos een broer van Stef Bos ? ;-)

Lid sinds

3 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Wat een ontzettend leuk stuk!
Een heel klein dingetje. De zin: "De vrouwen lopen in lange jurken en hoofdkapjes." is niet helemaal compleet. Vrouwen kunnen niet in hoofdkapjes lopen, die dragen ze of hebben ze op hun hoofd o.i.d. Verder echt heel erg leuk gedaan, ik zie het helemaal voor me!

Lid sinds

3 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Fief, die opmerking over Boudewijn was scherts, inhakend op Gi's gedachte. Een verwijzing naar Boudewijn in het verhaal zou misstaan.

Die sprong in de tijd maakt het vervoegen er niet gemakkelijker op. Prachtige zin!

"De vrouwen lopen in lange jurken en hoofdkapjes." is niet helemaal compleet.

Dan maak je er toch "De vrouwen lopen in lange jurken en met hoofdkapjes." van?

Ik vraag mij wel af waarom de schilder je uitnodigt. Moet je model staan? Staat Eva al op het doek?

Lid sinds

4 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

@ Annemieke, bedankt voor je compliment en je opmerking. Ik heb het aangepast.

@ Musonius, ik heb je opmerking verkeerd begrepen. Sorry. Bedankt voor je suggestie wat betreft de hoofdkapjes. En bedankt voor je compliment. 
En waarom de schilder me uitnodigt: Brabanders zijn hele gastvrije mensen.

@ Katja, jij hebt de suggestie van Musonius nog verder verbeterd. Ik vond nog een andere manier.  

Lid sinds

6 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker

Hoi Fief,

Leuk verhaal. Goed idee om een beroemde plaatsgenoot te gebruiken. Jammer dat er geen ruimte meer was van een uitgebreidere beschrijving van zijn omgeving. Ik neem aan dat er in 2016 een jubileumviering was? Die zin had er van mij uit gemogen en naartoe mag aan elkaar.

Lid sinds

4 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Hoi Jurrit, bedankt voor je scherpe blik. Naartoe heb ik aangepast. 
2016 was het Jeroen Boschjaar en voor mijn stukje wel belangrijk. De objecten die in de stad zijn neergezet, komen uit zijn werken en de hp kent ze daarvan. Ik heb de zin iets aangepast. 

Lid sinds

13 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker

Hele mooie sprong in de tijd Fief! Je verhaal zelf is als een klein tafereeltje, maar dan geschilderd met woorden. Het enige woord dat mij uit de middeleeuwen trok was 'legging'. Ik had daar persoonlijk liever gewoon het woord 'broek' gezien. Legging vind ik te modern klinken, maar zoals ik al zei, dat is misschien persoonlijk. 

Lid sinds

3 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Maar Chantal! De hoofdpersoon kijkt juist met haar eenentwintigste-eeuwse blik naar de kleding van toen! Ik vond 'legging' juist grappig!

Lid sinds

4 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Hoi Chantal, dank je wel voor je mooie compliment. Musonius is me net voor. De hp kijkt met zijn/haar blik van nu. Legging omschrijft naar mijn idee hoe die broek eruit zag. Eigenlujk heet zo'n "broek" "braies", maar dan had ik dat uit moeten leggen.