Weer in alle eenvoud een mooi kwatrijn. Wat moet je ook op latere kleeftijd, als je grijzend en rimpelend bent, emigreren. Naar Groenland zeker. Smeltende Noorpool-gletschers tellen. Had Esina niet beter met Ton moeten communiceren alvorens een cursus Deens te bestellen? en vanbuiten leren.
Ton, als je perse geen aanhalingstekens wilt gebruiken, zou ik op z'n minst een dubbele punt in plaats van een punt-komma gebruiken. En het komt het ritme ten goede als je 'kolere' schrijft.
Ha ha, die Ton!
Leuk die knipoog naar een eerdere opdracht!
En ja (1), hoeveel afleveringen ben je van plan?
Is Ensina soms een Deense naam?
Ik heb het nog eens nagelezen met de suggestie van Dos: ja, dat bekt wel lekkerder!
Ik heb #133 gelezen en kan deze dus helemaal plaatsen, ha ha
13 delen?
Wie sprak in regel 4?
3e regel is wel leuk maar kan sterker denk ik, wel eens gehoord van mannelijke en vrouwelijke rijmwoorden? Ben er zelf ook niet goed in, leer graag met je mee dus nog even geen suggestie.
Mili,
Inderdaad, na (1) komt (2). Maar vreest niet, Haagsche dame, deel twee komt pas na de reclame. :?
De herkomst van de naam Esina? Een gedachtespinsel, ontstaan uit de beginletters van een bepaalde uitroep. Als het briesje nog waait achter de duinen, zal misschien ook het tipje van de sluier - of als je mazzel hebt, de gehele sluier - verdwijnen.
Ik heb voor je gegoogled (vertalen.nu) en weet nu dat "ik heb je lief" in het Deens veel minder prozaïsch klinkt; Jeg har brug for jeres kærlighed.
Kreeg overigens meteen op die site een pijltje achter de tekst "Zoek Philippijnse vrouwen", ik heb er maar niet op geklikt, want ik heb wel wat anders te doen!
Fijn dat je weer van je liet horen!
Dos, dank voor je compliment over het kwatrijn. Dat vind ik heel fijn.
Emigreren naar Groenland trekt me niet echt, hoewel je me in verleiding brengt met de zeer verantwoorde, politiek-correcte en bovendien uitermate uitdagende bezigheid van het tellen van smeltende gletsjers. Nee, de oorsprong van het emigratie-gebeuren ligt, I-Kat had hem begrepen, in bijdrage #133.
Je welkome tips m.b.t. de dubbele punt en de kolere heb ik inmiddels ter harte genomen; weer wat geleerd. Met mijn hartelijke dank, Dos!
Marceline, wederom heb ik je aan het lachen gekregen. Blij toe!
De knipoog naar #133 krijgt nog een vervolg, maar bescheiden van omvang. Af en toe wat nachtrust en inzet bij mijn werkgever moet ook in die schamele 24 uur geperst worden. En dan heb ik het nog niet eens over het gehoor geven aan uitdagingen die mijn deel zijn als ik het bij een korte reactie op een (overigens voortreffelijke!) bijdrage van een mede-forumlid wil laten.
Esina is bij mijn weten geen Deense naam, maar een gedachtespinsel door van een bepaalde uitroep alleen de beginletters samen te voegen. Zo, nu weet je net zo veel als Mili ;)
De suggesties van Dos heb ik, ook aangespoord door jouw bijval, inmiddels opgevolgd. Je merkt, ik ben als was in jullie handen!
i-Kat, Blij dat je het verband met #133 zag en vooral dat het je amuseerde.
13 delen ga ik niet halen, zie #7. Teleurgesteld?
Esina is de hoofdpersoon in alle 4 de regels. Ik snap dat je verbaasd bent, omdat Esina meestal niet zo grof gebekt is, maar toch zei zij: krijg de kolere! :o
Van 'mannelijke' en 'vrouwelijke' heb ik zeker weleens gehoord, wat zeg ik, daar heb ik heel vaak van gehoord. In allerlei verbanden, maar niet in relatie tot 'rijmwoorden'; ik zie jouw reactie op dit vlak dan ook als een première. Je wilt graag met mij meeleren, maar of ik dat wil op het gebied van rijmwoorden, moet ik nog even laten bezinken.
Mannelijk rijmwoord: de rijmklank heeft 1 lettergreep of de klemtoon ligt op de laatste lettergreep (angst, vangst, dijk, bereik)
Vrouwelijk rijmwoord: de rijmklank heeft 2 lettergrepen ( vrouwen, vertrouwen, eigenaardig, vaardig), klemtoon op voorlaatste lettergreep
Dos voelde het feilloos aan bij mijn gedicht een daarom heb ik 2 woorden omgedraaid. Ik zag het zelf niet, blijf het moeilijk vinden maar oefening baart kunst!
Mooi, ik houd wel van eenvoudig, veelzeggend taalgebruik.
Wat ik wel weet is dat 'ik hou van jou' in het Deens is 'jeg elske dig'. (spreek uit: jai elske dai)
Maar ja, 'ik hou van jou' klinkt weer anders dan 'ik heb je lief'.
Ton, ik heb bij deze opdracht niet alle inzendingen gelezen, maar het verbaast me niets dat je na je uitbarsting van deze kwatrijnvulkaan graag bij mij op het mos wil liggen. :lol:
GroetConnie
@Ton, (1) doet mij het ergste
Lid sinds
10 jaar 8 maandenRol
Weer in alle eenvoud een mooi
Lid sinds
12 jaar 11 maandenRol
Ha ha, die Ton! Leuk die
Lid sinds
7 jaar 8 maandenRol
Ik heb #133 gelezen en kan
Lid sinds
7 jaar 7 maandenRol
Mili, Inderdaad, na (1) komt
Lid sinds
7 jaar 10 maandenRol
Dos, dank voor je compliment
Lid sinds
7 jaar 10 maandenRol
Marceline, wederom heb ik je
Lid sinds
7 jaar 10 maandenRol
i-Kat, Blij dat je het
Lid sinds
7 jaar 10 maandenRol
Mannelijk rijmwoord: de
Lid sinds
7 jaar 7 maandenRol
hoi i-Kat, dankjewel voor
Lid sinds
7 jaar 10 maandenRol
Hi Tom, ... kom dat door
Lid sinds
11 jaar 7 maandenRol
Hoi Riny, dank voor je
Lid sinds
7 jaar 10 maandenRol
Mooi, ik houd wel van
Lid sinds
15 jaar 2 maandenRol
Hoi Leeuwin, bedankt voor je
Lid sinds
7 jaar 10 maandenRol
Ton, ik heb bij deze opdracht
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
Jouw vorige invulling van een
Lid sinds
10 jaar 10 maandenRol