Lid sinds

16 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

# 133 Ondergronds

12 maart 2017 - 15:11
# 133 Ik was een meegaand kind en vond het vanzelfsprekend dat wij in de kelder woonden want mijn ouders woonden daar. Hoe mijn broers daarover dachten, geen idee. Wij spraken elkaar wel, maar eigenlijk ook weer niet. Verblijven in een kelder was voor ons niet ongewoon. Je werd er ook in opgesloten, voor straf, daar of in een kast: de romantiek van de jaren zestig, de tijd waarin 'wy harken nei ús heit en mem', anders zwaaide er wat. Pas toen ik de vijftig gepasseerd was, kwam het wonen in de kelder weleens ter sprake. Zo zei ik tegen mijn oudste broer dat de stoeptegels precies op ooghoogte lagen, maar hij ontkende dat met een stellig: 'Welnee!' We hadden allebei gelijk want ik was destijds tien, hij vijftien en een kop groter. Achteraf denk ik dat mijn ouders enigszins onbezonnen zijn begonnen aan hun middenstandsavontuur, hoewel dat niet bij hun karakters past. In elk geval moest elke cent die zij verdienden eerst in het pand worden geïnvesteerd. Hoe lang het duurde weet ik niet, maar uiteindelijk woonden we boven de winkel. Van de kelder maakten we een discotent waar we dansten en Sneeuwwitjes dronken. Boven dronk men Beerenburg, of brandewijn.

Lid sinds

10 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
12 maart 2017 - 18:51
@Willemina, ik zocht naar wijn en vond het in brandewijn. Waarom denk ik toch dat [ ... hoewel dat niet bij hun karakters past.] paste moet zijn? Een zeer oorspronkelijk verhaal binnen de gegeven opdracht. Mijn complimenten.

Lid sinds

11 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
12 maart 2017 - 19:11
Willemina, Ja, mooie sfeertekening en tijdsbeeld - fragment vraagt om een uitwerking in scenes. sneeuwwitje met kleine letter. Het is een eigen mix (wel: Shandy, als merknaam)

Lid sinds

7 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
12 maart 2017 - 20:38
Hoi Willemina, Mooi opgezet verhaal, de 1e alinea is wat mysterieus en maakt nieuwsgierig. En weer een nieuwe betekenis van "harken", neem ik aan? Ik ben de Friese taal niet machtig, ondanks Fries bloed van mijn oma van moeders kant, dus voor mij is het gissen. Of wachten op je toelichtende reactie... :) Vind, net als JanP, sfeer en tijdsbeeld goed gevangen.

Lid sinds

9 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
13 maart 2017 - 15:18
Knap. hoe je de jaren zestig tot leven brengt. Zo ging dat toen inderdaad. Omdat ik in die tijd ook in Friesland woonde heb ik herkenning aan jouw verhaal. Ook dat van, geen vragen stellen maar ondergaan. Een beetje een benauwde sfeer ;)

Lid sinds

8 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
13 maart 2017 - 16:41
@Willemina, mooi, herkenbare periode heb je beschreven. Ik heb ook veel herinneringen met afmetingen in mijn hoofd. Een doos A4 postpapier leek een verhuiskist :) Goed filmisch beschreven. Was leuk te lezen. Groet Connie

Lid sinds

16 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
14 maart 2017 - 8:45
@Willemina, Waarom denk ik toch dat [ ... hoewel dat niet bij hun karakters past.] paste moet zijn?
Misschien omdat je in de veronderstelling verkeert dat haar ouders (allebei) zijn overleden?
Een zeer oorspronkelijk verhaal binnen de gegeven opdracht. Mijn complimenten.
Dankjewel.

Lid sinds

16 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
14 maart 2017 - 8:54
Willemina, Ja, mooie sfeertekening en tijdsbeeld - fragment vraagt om een uitwerking in scenes. sneeuwwitje met kleine letter. Het is een eigen mix (wel: Shandy, als merknaam)
Dankjewel, Janp. Ik denk dat ik dit fragment nog wel ga gebruiken en dan uitwerkingen in scenes ga toepassen. Ik had dit verhaal eerst tussen aanhalingstekens geplaatst en afgesloten met de vraag : Jij nog een wijntje? Dus alsof hp het aan iemand vertelde. Maar uiteindelijk werd het dit en is het een vertelling aan de lezer. Ik zie nu in elk geval dat je als schrijver zowel show als tell kunt gebruiken. Tell om te versnellen en show om te vertragen. Je slaat een droom aan gruzelementen. Sneeuwwitje met een kleine letter, aaah ... Bedankt voor je feedback. Stel ik prijs op.

Lid sinds

16 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
14 maart 2017 - 9:04
Hoi Willemina, Mooi opgezet verhaal, de 1e alinea is wat mysterieus en maakt nieuwsgierig. En weer een nieuwe betekenis van "harken", neem ik aan? Ik ben de Friese taal niet machtig, ondanks Fries bloed van mijn oma van moeders kant, dus voor mij is het gissen. Of wachten op je toelichtende reactie... :) Vind, net als JanP, sfeer en tijdsbeeld goed gevangen.
Ton, luilak, je denkt toch niet serieus dat ik je zomaar de vertaling geef? Ik moest de schrijfwijze zelf ook opzoeken. Gelukkig hebben we daar tegenwoordig Google voor. Succes! ;) ;) En bedankt voor je leuke reactie. :)

Lid sinds

16 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
14 maart 2017 - 9:06
Knap. hoe je de jaren zestig tot leven brengt. Zo ging dat toen inderdaad. Omdat ik in die tijd ook in Friesland woonde heb ik herkenning aan jouw verhaal. Ook dat van, geen vragen stellen maar ondergaan. Een beetje een benauwde sfeer ;)
Meta, Ja, vroeger hadden kinderen niks in te brengen. Ik geloof wel dat je daardoor uiteindelijk langer 'kind' bleef dan nu het geval is. Bedankt voor je reactie.

Lid sinds

16 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
14 maart 2017 - 9:08
@Willemina, mooi, herkenbare periode heb je beschreven. Ik heb ook veel herinneringen met afmetingen in mijn hoofd. Een doos A4 postpapier leek een verhuiskist :) Goed filmisch beschreven. Was leuk te lezen. Groet Connie
Haha. Ja, je gevoel voor afmetingen verandert inderdaad met het ouder worden, Connie. Bedankt voor je leuke reactie. Groet, Willemina

15 maart 2017 - 10:40
Hallo Willemina, Weer een leuke variant naar aanleiding van de drie woorden. Vooral het woord harken zorgt voor de variatie, het is op allerlei manieren te gebruiken. Ik heb een FR-NL vertaalprogramma erop losgelaten, maar die kende het woord harken niet. Mooi tijdsbeeld! Schrijfcoach Corrie

Lid sinds

16 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
16 maart 2017 - 8:53
Hallo Willemina, Weer een leuke variant naar aanleiding van de drie woorden. Vooral het woord harken zorgt voor de variatie, het is op allerlei manieren te gebruiken. Ik heb een FR-NL vertaalprogramma erop losgelaten, maar die kende het woord harken niet. Mooi tijdsbeeld! Schrijfcoach Corrie
Dankjewel, Corrie. Mocht je ooit een Nederlandse vertaling nodig hebben van het Fries dan kun je die hier vinden: http://oersethelp.nl/ Vind je het storen dat het verhaal als vertelling is geschreven of vind je dat je naast 'show' ook wel een stukje 'tell' kunt inlassen, stel dat ik hier een (veel) langer verhaal van zou maken? Groet, Willy

Lid sinds

7 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
16 maart 2017 - 21:43
@ Willemina, google translate gepast toe deze luilak, nu ik weten geluisterd naar het onze vader van onze moeder. :lol: Je hebt gelijk, ik had daar zelf op kunnen komen. Mijn complimenten blijven overeind :thumbsup: Mvg Ton Badhemd