BWoef!
Robert trekt de capuchon van zijn witte overall over z'n hoofd en stapt als laatste in het busje. De koplampen beschijnen lege straten rondom het Brabantse Escharen. Ze zijn met z´n vijven: drie mannen, twee vrouwen. De actie van deze avond heeft hij uitvoerig met zijn team besproken. In het busje zegt hij: "Wat er ook gebeurt, je laat niet los. Ook niet als ze je bijten. We kunnen er niet meer dan één, of hooguit twee, per persoon meenemen."
Het busje stopt, tientallen meters voor de boerderij waar ze moeten zijn. Wanneer hij uitstapt, klinkt het alsof een hijger in zijn nek staat te blazen. Adrenaline; hij voelt zich helder als nooit tevoren. Ze trekken de meegenomen ladders uit het busje en lopen haastig, zonder te praten, naar de kennel naast de boerderij. Veertig tot tachtig beagles worden daar gefokt voor het proefdierenlaboratorium MSD in Boxmeer, weet Robert.
Ze steken een veldje over en plaatsen de ladders tegen de aluminium schutting. Het maakt flink wat lawaai. "Als de fokker maar niet wakker wordt!" Hij klimt op de schutting en plaatst een ladder tegen de achterkant ervan, zodat ze er overheen kunnen klimmen. Op dat moment beginnen de honden te blaffen. Hij breekt de kennel open. "Daar! Achter dat kleine luik!." Hij pakt een hond op - het dier kwispelt. Het geblaf rondom hem is oorverdovend. Hij geeft de hond door aan een van de andere activisten. Ze dragen zes beagles naar het busje en rijden ermee weg; dieven in de nacht. De beagles worden meteen naar een opvangadres gebracht.
De volgende ochtend komen de vijf activisten opnieuw bij elkaar. Ze geven zich aan bij de politie. Tegen de gereedstaande pers zegt Robert: "Het kon echt niet meer wachten, het moest nu gebeuren."
@Willemina, wat mij opvalt in dit stukje is dat (als ik goed tel) zes keer de naam Robert wordt vermeld. Dat lijkt mij te veel van het goede; je weet het als lezer wel. Ten slotte is het Jaap die het woord doet. En waarom in de laatste alinea weer aanhalen dat het om vijf activisten gaat?
Ik kan me voorstellen hoe de pers er weer op springt. Begrijp wel het enthousiasme van activisten als het om een leven gaat.
Ik was in de war, eerst geef je de uitleg over ladders tegen de schuttingen, vervolgens worden de honden een voor een doorgegeven. Ik kan me niet inbeelden dat je een ladder opgaat, terwijl je je met een hand vasthoudt, en onder de andere arm een (niet tegenwerkende?) hond.
Ps, ik ben waarschijnlijk een beetje dom Willemina, waarvoor staan de letters/symbolen in de titel?
Dag Willemina, leuke, originele inzending. Graag gelezen en ik ben blij met de redding van de "gestolen" Beagles!
Heerlijk dat er nog idealisten bestaan en aan de slag gaan tegen dierenleed. :o
@Willemina, wat mij opvalt in dit stukje is dat (als ik goed tel) zes keer de naam Robert wordt vermeld. Dat lijkt mij te veel van het goede; je weet het als lezer wel. Ten slotte is het Jaap die het woord doet. En waarom in de laatste alinea weer aanhalen dat het om vijf activisten gaat?
Mili,
In eerste instantie had ik mijn hp "Jaap" genoemd. Later besloot ik de naam van de werkelijke beaglesbevrijder te gebruiken. Bij het afsluiten van SOL zag ik op de valreep dat ik in de laatste alinea Jaap had laten staan. Mijn verbetering en jouw reactie hebben elkaar gekruist.
Ik heb een paar Robers verandert in "hij". Dat leest inderdaad een stuk prettiger, dankje.
In de laatste alinea schrijf ik vijf activisten omdat ook de hele (grote) groep dierenactivisten bij elkaar zou kunnen komen. Lezers kunnen het misschien wel plaatsen zonder die vijf maar ik vind dit net iets duidelijker.
Ik kan me voorstellen hoe de pers er weer op springt. Begrijp wel het enthousiasme van activisten als het om een leven gaat.
Ik was in de war, eerst geef je de uitleg over ladders tegen de schuttingen, vervolgens worden de honden een voor een doorgegeven. Ik kan me niet inbeelden dat je een ladder opgaat, terwijl je je met een hand vasthoudt, en onder de andere arm een (niet tegenwerkende?) hond.
Ps, ik ben waarschijnlijk een beetje dom Willemina, waarvoor staan de letters/symbolen in de titel?
Marlie,
Wat je PS betreft: in #1 heb ik geschreven dat het niet lukt om de titel te schrijven, zoals ik die wil hebben. Ik heb daarom boven mijn verhaaltje de titel nog eens geplaatst, in het tekstveld: B Woef. Ik gebruik dus [ s ] en [ / s ] om de letter B door te strepen. In de tekst lukt dat wel, in de titel niet.
De honden werden wel degelijk een voor een op die manier bevrijd. Ik zal je verbeelding een handje helpen ;). Zie onderstaand filmpje op YouTube:
https://www.youtube.com/watch?v=Y-PiNpddjhI
@Wilhelmina
Spannend verteld, de slotzin vloeit logisch uit verhaal voort.
Ik sluit me wel aan bij de punten die hierboven zijn genoemd.
Nel,
Dankjewel voor "spannend verteld"!
Ik wist meteen waar ik de aangewezen zin voor wilde gebruiken. Ik dacht echter dat het eenvoudig was om een bestaande gebeurtenis in verhaalvorm te gieten. Ik vind het echter absoluut niet gemakkelijker dan een eigen verhaal bedenken en opschrijven.
De door jou bevestigde punten heb ik in mijn vorige twee reacties verwerkt.
Bedankt voor het lezen en reageren.
Dag Willemina, leuke, originele inzending. Graag gelezen en ik ben blij met de redding van de "gestolen" Beagles!
Heerlijk dat er nog idealisten bestaan en aan de slag gaan tegen dierenleed. :o
Blavatski,
Bedankt voor je warme reactie.
Ik ben ook blij met de redding van deze beagles en ik ben voor afschaffing van dierproeven.
Jammer genoeg zijn de dierenactivisten later meer geradicaliseerd en brachten ze bij hun acties schade toe aan mensen.
Soms lijkt het, of de hele wereld aan het radicaliseren is :(
Hallo Willemina,
Als de fokker maar niet wakker wordt...dat wordt lastig met zo'n bende blaffende honden. Ik zie het helemaal voor me. Met de laatste alinea wordt duidelijk dat het niet zozeer ging om het aantal op dat moment geredde honden, maar om het statement. Mooi gedaan.
Wat suggesties:
--Robert trekt de capuchon van zijn witte overall over z'n hoofd en stapt als laatste in het gereed staande busje.--
De woorden 'gereed staande' zou ik weglaten.
--We kunnen niet meer dan één, of hooguit twee, per persoon meenemen.--
Volgens mij mist 'er' in de zin.
--"Daar! Ze zitten achter een klein luik!."--
Als Robert het luik voor zich ziet zal hij het waarschijnlijk anders zeggen: ...achter dat kleine luik...
Schrijfcoach Corrie
Hallo Willemina,
Als de fokker maar niet wakker wordt...dat wordt lastig met zo'n bende blaffende honden. Ik zie het helemaal voor me. Met de laatste alinea wordt duidelijk dat het niet zozeer ging om het aantal op dat moment geredde honden, maar om het statement. Mooi gedaan.
Wat suggesties:
--Robert trekt de capuchon van zijn witte overall over z'n hoofd en stapt als laatste in het gereed staande busje.--
De woorden 'gereed staande' zou ik weglaten.
--We kunnen niet meer dan één, of hooguit twee, per persoon meenemen.--
Volgens mij mist 'er' in de zin.
--"Daar! Ze zitten achter een klein luik!."--
Als Robert het luik voor zich ziet zal hij het waarschijnlijk anders zeggen: ...achter dat kleine luik...
Schrijfcoach Corrie
Corrie,
Bedankt voor je nuttige feedback.
"gereed staande", is schrijversregie; ik zag het niet.
De "er" in de zin begrijp ik niet helemaal. Misschien is het mijn Friese achtergrond. We kunnen niet meer dan één, of hooguit twee (honden), per persoon meenemen. Moet je daar dan "we kunnen er niet meer dan één, hooguit twee, per persoon meenemen.." van maken wanneer je "honden" weglaat? Kun je mij uitleggen waarom dat zo is?
Je hebt gelijk ... achter dat kleine luik... klinkt beter. Ik ben kennelijk toch nog niet voldoende in de huid van Robert gekropen. Dat ga ik alsnog doen.
Top dat je zoveel werk verricht! Ik ben er blij mee!
Hartelijke groet,
Willemina
Willemina,
ik ben geen held in taalregels, ofwel gebruik je idd 'we kunnen er niet meer....' of 'we kunnen niet meer dan één, hooguit twee honden per persoon...'
De 'er' is dan een verwijswoord naar 'honden' (vraag mij nu niet naar de exacte Nederlandse benaming!)
Als jullie in Friesland zo praten, heb je dan ook de neiging om het zo te schrijven, vermoed ik.
Tot een volgende opdracht!
De "er" in de zin begrijp ik niet helemaal. Misschien is het mijn Friese achtergrond. We kunnen niet meer dan één, of hooguit twee (honden), per persoon meenemen. Moet je daar dan "we kunnen er niet meer dan één, hooguit twee, per persoon meenemen.." van maken wanneer je "honden" weglaat? Kun je mij uitleggen waarom dat zo is?
Hallo Willemina,
In mijn reactie op de teksten ga ik vooral op mijn gevoel af. Ik heb even gezocht naar de onderbouwing van dat gevoel over 'er'. Het is in ieder geval een vervanging van het woord 'honden'.
Zie blz 194 punt 580 in het onderstaande document voor wat meer uitleg over het gebruik van 'er' in combinatie met een telwoord.
http://www.d-n-forum.eu/hp/er.ndl.pdf
Schrijfcoach Corrie
In de koptekst - titel -
Lid sinds
16 jaar 8 maandenRol
@Willemina, wat mij opvalt in
Lid sinds
10 jaar 8 maandenRol
Ik kan me voorstellen hoe de
Lid sinds
9 jaarRol
@Wilhelmina Spannend verteld,
Lid sinds
10 jaarRol
Dag Willemina, leuke,
Lid sinds
16 jaar 5 maandenRol
Mili schreef: @Willemina, wat
Lid sinds
16 jaar 8 maandenRol
marlie schreef: Ik kan me
Lid sinds
16 jaar 8 maandenRol
BWoef. Ik gebruik dus [ s ] en [ / s ] om de letter B door te strepen. In de tekst lukt dat wel, in de titel niet. De honden werden wel degelijk een voor een op die manier bevrijd. Ik zal je verbeelding een handje helpen ;). Zie onderstaand filmpje op YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=Y-PiNpddjhINel Goudriaan
Lid sinds
16 jaar 8 maandenRol
Blavatski schreef: Dag
Lid sinds
16 jaar 8 maandenRol
Hallo Willemina, Als de
Schrijfcoach Corrie
Lid sinds
16 jaar 8 maandenRol
Willemina, ik ben geen held
Lid sinds
9 jaarRol
Willemina schreef: De "er" in