Lid sinds

8 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Van den Karbargenbok — the writer formerly known as Solon Aquila

Nieuw ben ik hier niet; ik keer terug na een aantal jaren afwezigheid. Ergens rond 2007 heb ik, om redenen die verder niet terzake doen, abrupt al mijn activiteit op internet beëindigd. Verbazingwekkend genoeg bleek mijn oude account, met de nick "Solon Aquila" na al die tijd nog steeds te bestaan, maar ik kan er niet meer bij. Het is niet alleen ettelijke jaren maar ook meerdere computers geleden, mijn toenmalige mailadres bestaat niet meer en het wachtwoord zou ik ook echt niet meer weten. Mijn avatar uit die dagen heb ik nog wel; ik gebruik het opnieuw voor dit account. Het forum van Schrijven Online is er sindsdien qua vormgeving enorm op vooruitgegaan, ik kan niet anders zeggen, en ik vraag me af wie van de vrienden uit die tijd hier nog terug te vinden zijn. En ik hoop wat nieuwe te maken, die ook mijn tomeloze interesse voor schrijven delen...

Lid sinds

8 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Welkom terug! Ik ben van recentelijker dan 07, dus voor mij ben je eigenlijk helemaal nieuw.
. Ingelijks. Aangenaam kennis te maken! Van de oude hap blijkt overigens weinig tot niets over te zijn, ik kon me ook nog maar twee nicks uit die dagen herinneren. De accounts bestaan nog, maar geen van beiden is na 2008 actief geweest. Het was destijds een ander forum en kennelijk is lang niet alles overgezet. Van mijn eigen oude berichten vond ik slechts enkele terug. Maar goed, dat is spilt milk! Ik heb net een summiere blik op je blog geworpen en voor zover je gediend bent van aanmoediging door vreemde oude mannen: volgens mij ben je zeer beslist getalenteerd als schrijfster. En we hebben in elk geval één ander ding gemeen behalve schrijven: liefde voor katten. Dat schijnt eigen te zijn aan schrijvers; zelfs de onverbeterlijke macho Ernest Hemingway schreef met een kat op zijn schouder. Een andere naam die me nu zomaar te binnen schiet is Brian Hodge, van wie je waarschijnlijk nog nooit hebt gehoord, maar ik moest om de een of andere reden aan hem denken toen ik op je blog zag dat je belangstelling hebt voor fantasy. (Heb ik óók trouwens, maar uitsluitend in passieve en consumptieve zin; ik ben tot op heden niet in staat gebleken het te schrijven.) Brian Hodge is in Nederland totaal onbekend. In elk geval is er bij mijn weten nooit iets van hem vertaald, maar ik wil toch je aandacht op hem vestigen – ik zag dat je ook Engels schrijft dus je kunt het ongetwijfeld lezen. Hodge steekt met kop en schouders boven de hedendaagse rest van het genre uit. Hij heeft een kort verhaal geschreven dat ik al jaren beschouw als het beste op dat gebied dat ik ooit heb gelezen ("The Alchemy Of The Throat"; ik heb het ooit, bij wijze van schrijfoefening, vertaald, met als titel "De Alchemie Van De Zang") en hij heeft een zwarte kat die Loki heet en die hij zijn newish office-manager-in-training noemt. http://www.brianhodge.net Sayonara!

Lid sinds

11 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Wat ik mij afvroeg: heb je de kat van de avatar nog? Jij bent in ieder geval begonnen aan je tweede forumleven :) Groet en welkom!

Lid sinds

11 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ziet er interessant uit, die Hodge! Tijd om the American Book Center weer eens te bezoeken. Dank voor de tip. Mag ik als tegenprestatie China Miéville aanraden? Welkom terug. Ik ben ook van na jouw tijd, vrees ik. Bespaar je de moeite mijn profiel te bekijken, nog niets noemenswaardigs te vinden daar. Edit: hoe heette die andere leerling van Bint ook al weer? Taasdaande? Het schijnt dat Bordewijk alle namen uit het telefoonboek had gepikt; ze zijn niet verzonnen. Edit2: waarschijnlijk was er nog geen telefoon destijds. Hm. Ah: http://www.vernoeming.nl/bestaan-de-bizarre-namen…

Lid sinds

8 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Wat ik mij afvroeg: heb je de kat van de avatar nog? Jij bent in ieder geval begonnen aan je tweede forumleven :) Groet en welkom!
. Die kat heette Streepje en hij is me helaas al jaren geleden ontvallen. Ik kreeg hem toen hij drie maanden oud was, en zo klein dat hij in mijn handpalm kon zitten. Hij is op een maand na achttien geworden en ik mis hem nog steeds.

Lid sinds

8 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
ABC heeft Hodge niet op voorraad :confused:
. Er is wel het een en ander van hem verkrijgbaar via bol.com, zij het ook in enkele verzamelbundels. http://www.bol.com/nl/c/boeken/brian-hodge/130689… Amazon biedt er ook een aantal aan, maar dat is gedeeltelijk als e-boek en daar is niet iedereen blij mee. Bovendien zit je dat met dat eigen formaat (Kindle) en dan moet je maar net weten hoe je dat naar het meer gebruikelijke bestandsformaat (epub) moet converteren. En bij Amazon kun je alleen maar betalen met een creditcard, hetgeen ik uit principe niet doe bij internetaankopen; veel te riskant. http://www.amazon.com/Brian-Hodge/e/B000AP1SVU/re…

Lid sinds

8 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ziet er interessant uit, die Hodge! Tijd om the American Book Center weer eens te bezoeken. Dank voor de tip. Mag ik als tegenprestatie China Miéville aanraden? Welkom terug. Ik ben ook van na jouw tijd, vrees ik. Bespaar je de moeite mijn profiel te bekijken, nog niets noemenswaardigs te vinden daar. Edit: hoe heette die andere leerling van Bint ook al weer? Taasdaande? Het schijnt dat Bordewijk alle namen uit het telefoonboek had gepikt; ze zijn niet verzonnen. Edit2: waarschijnlijk was er nog geen telefoon destijds. Hm. Ah: http://www.vernoeming.nl/bestaan-de-bizarre-namen…
. Dank voor je leestip; China Miéville is nieuw voor me. Voor wat betreft die namen; evenzeer dank voor je link. Op die pagina vond ik een andere link over Arabische namen, die bruikbare informatie bevat voor het verhaal dat ik nu aan het schrijven ben. Het is en blijft een heikel punt, beeldende namen voor je karakters. Bordewijk was er inderdaad een meester in – "Whimpysinger", ook uit Bint, vind ik een heel mooie, die gebruik ik als nick op technische fora – en Charles Dickens kon er ook wat van. Hoe ontzettend fout het ook kan gaan, valt te constateren in de vertalingen van Harry Potter. Rowling's namenfantasie vind ik bewonderenswaardig, maar de Nederlandse vertaler heeft er een potje van gemaakt door ze te kinderlijk en soms veel te hilarisch te vertalen (ik heb zo gauw geen voorbeelden bij de hand want ik heb de Potter-boeken in het Engels gelezen). Namen zouden in principe niet vertaald moeten worden, behalve wat mij betreft uit het Russisch. Met de Russische literatuur heb ik moeite omdat ik steevast de weg kwijtraak tussen al die karakters die allemaal Prietsjpratsjproetsjki of iets soortgelijks heten Dat verhaal over hoe Bordewijk aan z'n namen kwam, heb ik ook nog op school meegekregen, maar in de versie van mijn docent ging het om namen die hij tijdens wandelingen op huisdeuren tegenkwam. Het leek me toen al niet meer dan literaire urban legend.

Lid sinds

8 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Wat leuk dat je het forum weer gevonden hebt! :)
. Dat gebeurde min of meer bij toeval. Hoewel – of misschien juist omdat – ik een commerciële beroepsschrijver ben, heb ik m'n creatieve schrijverij tot voor kort langdurig verwaarloosd. Ik heb het pas weer opgepakt nadat ik er eindelijk in geslaagd was iets uitgegeven te krijgen en nu heb ik ook weer behoefte aan feedback. Vandaar.