Wat zou je schrijven: jij whatsappt of jij whatsapp't?
Ik dacht eerst aan whatsapp't, maar eigenlijk is die ' overbodig. Maar je ziet die ' ook in sms't.
sms is een afkorting, maar dat is app ook...
Het witte boekje zou denk ik zeggen; schrijf het, zodat het de leesbaarheid vergroot. In dit geval lijkt me de apostrof op z'n plaats, omdat dat bij sms ook gebruikt wordt.
Wat betekent dat?
Ik begrijp er helemaal niks van.
Hehe :P Een applicatie op je telefoon waarmee je kunt communiceren met anderen (gratis sms dienst dus). Zie: http://nl.wikipedia.org/wiki/WhatsApp
Over de vraag: ik vind zelf jij whatsapp't iets duidelijker.
Hey waus,
Even voor je om me heen gevraagd.
Tenslotte doen drie van mijn kinderen de hele dag niet anders dan whatsappen.
Hier zijn ze unaniem;
jij whatsappt
Ook wanneer ik google krijg ik de meeste hits met deze schrijfwijze.
Toegegeven,
Google kan niet van doorslaggevende waarde zijn, mijn kinderen ook niet,
maar het geeft misschien wel aan hoe het veel gebuikt en dus gelezen wordt.
De algemene vuistregel is, dat buitenlandse woorden (en vormen die ervan afgeleid zijn) volgens de Nederlandse grammatica vervoegd worden. Als het hele werkwoord whatappen is, is de stam whatsap(p). Als het hele werkwoord whatsapp'en zou zijn, is het een ander verhaal.
De algemene vuistregel is, dat buitenlandse woorden (en vormen die ervan afgeleid zijn) volgens de Nederlandse grammatica vervoegd worden. Als het hele werkwoord whatappen is, is de stam whatsap(p). Als het hele werkwoord whatsapp'en zou zijn, is het een ander verhaal.
Begrijp ik het goed dat het dan dus .. jij whatsap(p)t wordt ?
Daarvoor moet je beredeneren wat de stam is. Dat is gewoonlijk het hele werkwoord zonder -en
Stoppen
Helpen
Whatsappen
Daaruit maak je
Ik stop
Ik help
Ik whatsap
De tweede p is voor de klank niet nodig in het Nederlands. De vraag is in hoeverre je de oorsprong van het woord (Engelse afkorting van het Engelse woord application, wat tot een merknaam is geworden) wilt laten meewegen in je grammaticagebruik.
Ik zou het vermijden en iets als "ik stuurde een bericht (via Whatsapp)" gebruiken. Over vier jaar weet niemand meer wat Whatsapp was.
Ligt eraan of de tekst waarin hij het zet over huidige trends gaat, of dat het een manuscript betreft. Als het bijvoorbeeld alleen een column is mag je het zeker over whatsappen hebben.
Volgens mij is de correcte vervoeging 'jij whatsappt', zonder apostrof, zie link hieronder. Of je het nu wel of niet moet gebruiken als vervoeging, dat ligt denk ik inderdaad aan de soort tekst die je schrijft. Succes ermee!
http://www.mijnwoordenboek.nl/werkwoord/whatsappen
Voor de grap kun je het woord vergelijken met een ander werkwoord met twee pp's, bijvoorbeeld happen.
Jij hapt.
Jij whatsapt.
Snappen:
Jij snapt het!
Jij whatsapt het!
:?
Voor de grap kun je het woord vergelijken met een ander werkwoord met twee pp's, bijvoorbeeld happen.
Jij hapt.
Wat ik ook al deed. Waar het fout loopt, is dat het zelfstandig naamwoord waarmee het is verbonden "hap" is, en "app".
In "jij whatsapt" zie je die stam vanuit het znw niet terug.
Klopt. Alleen waar znw staat, moet ww staan?
In feite kun je (dus) een werkwoord uit een andere taal niet linea recta vervoegen volgens de regels van je eigen taal.
Jij whatsappt zou naar mijn gevoel ook kunnen, en vind ik ook een aannemelijk woordbeeld opleveren. Mooier nog zou zijn wanneer er een toepasselijke vertaling voor zo'n woord gevonden / gecreëerd werd.
Je zou zeggen, wat is er tegen whammen, naar WhatsApp Messenger, net als sms'en een afkorting is van short message service.
Jij whamt. Wat een gewham, man!Zit niet zo te whammen, jij.Ik heb nu toch een whammer op mijn phone.Ik word achterwhamd.Ze kregen een boete wegens extreme whamming.Hij moest opgenomen worden vanwege zijn wham-addi.
Het punt is dat 'whatsappen' hier als werkwoord gebruikt wordt, terwijl het helemaal geen werkwoord is. Vergelijkbaar;
Ik Facebook
Jij Facebookt -- ?
Ik denk niet dat een Amerikaan snel zal zeggen; I'm whatsapping you now.
Misschien is dit wel een leuke om eens bij onzetaal voor te leggen.
Het punt is dat 'whatsappen' hier als werkwoord gebruikt wordt, terwijl het helemaal geen werkwoord is. Vergelijkbaar;
Ik Facebook
Jij Facebookt -- ?
Ik denk niet dat een Amerikaan snel zal zeggen; I'm whatsapping you now.
Misschien is dit wel een leuke om eens bij onzetaal voor te leggen.
Als het door iedereen zo wordt gebruikt, dan wordt het wel een werkwoorden. Net als googelen. Dat heeft er zelfs een spook-e bijgekregen in het Nederlands. Googelen, niet googlen. Ik googel het wel, in plaats van ik google het even. Vreselijk. Maar ja.
Dat is waar, zo ook met smsen ! Het is zelfs zo dat sommige mensen zich het permiteren om 'te computeren'
Dit zie je steeds vaker.
Een verarming ?
Hoe zit het nu werkelijk ?
Nee, het is een verwerkwoording van een Engelstalig zelfstandig naamwoord. En dat znw eindigt op -pp, wat in het Nederlands niet voorkomt.
Volgens het werkwoord whatsappen zou je het als stoppen kunnen vervoegen.
Maar dan raak je in "ik whatsap" die p van het znw kwijt.
Aan de andere kant; als je strikt volgens de regels zou werken, krijg je ook dit prachtige voorbeeld: "Ik deletete" - geen tikfout, maar de vervoeging -te moet er achter, als je een verleden tijd ervan wilt maken. Terwijl je het wél gewoon als "delete" uit blijft spreken. Mijn docent Nederlands haalde dit altijd als voorbeeld aan :) Toen bestond 'whatsapp' nog niet....
Ik kende die spook-e in 'googlen' nog niet (je ziet, ik schrijf 'm ook niet).
Eigenlijk zou ik ook wel eens willen weten hoe het met de regeltjes zit. Schli, volgens mij heb jij je hier eerder in verdiept. Is hier ergens iets over terug te vinden?
Wat een discussie na één vraagje :D Op internet komt whatsappen vaker voor dan alleen hier. Ik ben dus niet de eerste en ik hou het woordje. Maar dan als whatsappt in plaats van whatsapp't, bedankt Aned, ik whatsapp nooit.
Dat met stoppen vind ik niet opgaan, 'stop' is een woord zonder dubbel p en whatsapp niet.
@Ginny, ik dacht dat je het in de VT ook als deletete uitsprak :o
Nou ja... dat deden wij wel, met opzet, in ieder geval :D vaak kwam er nog wel een te'tje of 3 achteraan... ik deletetetete....
Overigens heb ik met mijn neus gekeken. Ik kom nu dit tegen:
http://www.onzetaal.nl/taaladvies/advies/engelse-…
Bij de w van 'whatsappen' vinden we dan:
whatsappen het chatprogramma Whatsapp gebruiken ik whatsapp, jij/hij whatsappt jij/hij whatsappte gewhatsappt
(En meestal heeft onzetaal het wel goed. "deletete" staat er ook tussen :D )
:D
Hé, dat klinkt goed. Ik had niet verwacht dat er zoiets zou bestaan, dank je.
Leuk trouwens dat je, ook al ben je nog maar zo kort lid bent, zo goed meepraat. Aned ook.
Ach, ik doe m'n best. En als het op taalvragen aankomt, kan ik het niet goed hebben als ik het antwoord niet weet. Dus dan ga ik zoeken totdat ik het wél weet. Maar ik ben ook zo'n doos met een dat/wat spiekbriefje voorin mijn studiemap... ik vermoed dat die nog eens gaat verdwijnen. Dan komt er vast een ander spiekbriefje voor in de plaats - ik googel, jij googelt, bijvoorbeeld...
Het Genootschap Onze Taal zegt: http://www.onzetaal.nl/taaladvies/advies/engelse-…
Zie onder de letter w: gewhatsappt dus, zonder apostrof.
Voor de regel en het waarom van de vervoeging van sms-en, zie: http://www.onzetaal.nl/taaladvies/advies/smsen-sm…
EDIT: Oeps! In de tussentijd dat ik dit opzocht is bericht #23 verschenen. Maar ik laat dit toch maar staan, kunnen jullie zien dat ik óók mijn best heb gedaan om in het land der blinden éénoog te zijn :rolleyes:
Hele interessante vraag trouwens, Waus, waarvan we allemaal geleerd hebben.
Waus, ik was zojuist ergens en daar zag ik een bord waarop stond Gegrilde kip, en toen dacht ik: dat is toch fout. Dus als daar twee l'en geschreven dienen te worden, dan ook bij whatsuppt... eh... whatsappt.
sms is een afkorting, maar
Lid sinds
12 jaar 4 maandenRol
Wat betekent dat? Ik begrijp
Lid sinds
12 jaar 11 maandenRol
Hilde Cornelis schreef: Wat
Lid sinds
18 jaar 10 maandenRol
Het lijkt me dat zo'n woord
Ik denk dat ik voor jij
Lid sinds
17 jaar 11 maandenRol
Earthlady, dankjewel voor de
Lid sinds
12 jaar 11 maandenRol
Hey waus, Even voor je om me
Lid sinds
12 jaar 4 maandenRol
De algemene vuistregel is,
schlimazlnik schreef: De
Lid sinds
12 jaar 4 maandenRol
Daarvoor moet je beredeneren
Ligt eraan of de tekst waarin
Lid sinds
18 jaar 10 maandenRol
Volgens mij is de correcte
Lid sinds
13 jaarRol
Voor de grap kun je het woord
Lid sinds
15 jaar 3 maandenRol
Thérèse schreef: Voor de grap
Klopt. Alleen waar znw staat,
Lid sinds
15 jaar 3 maandenRol
Het punt is dat 'whatsappen'
Lid sinds
12 jaar 4 maandenRol
Volgens mij is het ook "ik
Lid sinds
18 jaar 10 maandenRol
Ginny schreef: Het punt is
Lid sinds
14 jaar 10 maandenRol
Dat is waar, zo ook met smsen
Lid sinds
12 jaar 4 maandenRol
Thérèse schreef: Klopt.
Aan de andere kant; als je
Lid sinds
12 jaar 4 maandenRol
Wat een discussie na één
Lid sinds
17 jaar 11 maandenRol
Nou ja... dat deden wij wel,
Lid sinds
12 jaar 4 maandenRol
Hé, dat klinkt goed. Ik had
Lid sinds
17 jaar 11 maandenRol
Ach, ik doe m'n best. En als
Lid sinds
12 jaar 4 maandenRol
Het Genootschap Onze Taal
Lid sinds
12 jaar 11 maandenRol
Je stres(s)t er helemaal
(Geen onderwerp)
Lid sinds
17 jaar 11 maandenRol
Waus, ik was zojuist ergens
Lid sinds
15 jaar 3 maandenRol
Nee hoor, Thérèse, grillen is
Lid sinds
12 jaar 11 maandenRol