Lid sinds

14 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker

Tarief Ghostwriter?

24 oktober 2010 - 0:56
Hallo, Kan iemand mij helpen met de volgende vraag: ik, 40-jarige tekstschrijver, heb de kans om een boek te 'spookschrijven' voor een hondentrainer die graag zijn ideeën op papier wil zetten. Ik schat dat het om zo'n 150-200 pagina's zal gaan. Alhoewel ik al aardig wat en verschillende soorten teksten geschreven heb, zal dit mijn eerste boek worden. En ik heb geen flauw idee wat ik deze man in rekening moet brengen voor mijn inspanningen. Hij lijkt mij vooralsnog niet bijzonder rijk of arm. En ik heb de indruk dat hij nog geen moment aan geld gedacht heeft... Wat is raadzaam: - een uurtarief rekenen; hoeveel uren gaan er gemiddeld in zo'n klus zitten? - een totaalbedrag rekenen (maar dat moet wel ergens op gebaseerd zijn) - een royalty-afspraak (ik heb nog geen idee hoe groot het publiek zal zijn en of er een markt voor is) - andere ideeën? Ik weet dat er al een post is geplaatst met een soortgelijke vraag van een 21-jarige beginnend schrijfster. Echter, als ervaren en niet meer piepjonge schrijver zit ik in een andere situatie... Uw advies stel ik bijzonder op prijs! Grote groeten, Sophia

Lid sinds

15 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
24 oktober 2010 - 1:10
Ik weet dat er al een post is geplaatst met een soortgelijke vraag van een 21-jarige beginnend schrijfster. Echter, als ervaren en niet meer piepjonge schrijver zit ik in een andere situatie... Uw advies stel ik bijzonder op prijs! Grote groeten, Sophia
Dag Sophia en welkom, Ik kan je helaas niet verder helpen want ik heb nooit te maken gehad met een dergelijke opdracht, maar ik begrijp je laatste opmerking niet. Wat is die andere situatie?

Lid sinds

15 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
24 oktober 2010 - 11:00
Ik denk dat ze bedoelt dat ze ouder is en meer ervaren, Ellabella.
Daarom begrijp ik de opmerking niet. Neem nu vertaalwerk, waar ik een beetje thuis in ben. Er wordt een tarief berekend per vertaald woord. Maar of je nu 20 of 80 bent als beedigd vertaler, je moet binnen een bepaalde benchmark blijven die voor iedereen gelijk is en door de markt wordt bepaald. Het is daarom geen salaris dat meegroeit met de leeftijd en ervaring. *edit* Ik lees net de links van Simon door: De tweede kun je schrappen, dat is een HRM/Recruitment bureau voor intrimmers en heeft niets met svhrijven te maken. Maar: Uit alleskanaltijdbeter.com: Je kunt op twee manieren werken met een ghost writer: - je betaalt per uur voor de diensten van de ghost writer of werkt samen op basis van een offerte voor het totale project; na afloop ben je volledig eigenaar van de tekst; - je spreekt een royalty-percentage af: per verkocht boek krijgt ook de ghost writer een bepaald bedrag (die moet dan uiteraard wel verwachten dat er een redelijke omzet zal zijn). Uurtarieven zijn afhankelijk van vele aspecten, waarvan ervaring de belangrijkste is. Tarieven tussen de 60 en 90 euro zijn gangbaar.

Lid sinds

15 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
24 oktober 2010 - 10:53
O, oké, nu snap ik wat jij bedoelt :lol: Ik heb totaal geen ervaring met dat soort dingen, maar ik mag toch aannemen dat bij ghostwriting op dezelfde manier te werk wordt gegaan.

Lid sinds

15 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
1 november 2010 - 10:11
Zet gewoon alles op een rijtje: -wat is de kwaliteit van de basisgegevens? Zijn het maar slappe ideetjes, is er een structuur, moet alles nog opgezocht of geverifieerd worden? Denk aan de tijd die je in dit project gaat steken. -wat moet het worden? Mijn Leven als Hondentrainer? Hondentraining voor Dummies? Een roman? Een handleiding? Hoeveel tekst is "150-200" pagina's? -ben jij verantwoordelijk voor de definitieve tekst? Hoeveel keer denk je dat je opdrachtgever de tekst zal herlezen (en schrappen, bedenkingen hebben)? -als je op basis van royalties werkt, dan kan je best op voorhand nagaan of het boek effectief uitgegeven zal worden + wat de marktwaarde ervan is. Stel dat er 1000 van verkocht worden aan 10 euro en jij krijgt 5%, dan heb je 500 euro bruto. Dat lijkt veel, maar als je er maandenlang werk aan hebt, dan is dat niet veel, zeker als je ook nog bijkomende kosten voor opzoek-, vertaal- en proefleeswerk hebt. Je moet je ook nog inleven in de materie: het lijkt me niet handig als je als het ware nog nooit een hond gezien hebt en je gaat over honden schrijven. Tenzij de basisgegevens die je krijgt voldoende sterk zijn om er meteen aan te beginnen.