Lid sinds

15 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

zich ontpoppen tot/als ?

20 oktober 2010 - 10:06
Ik kom tegenstrijdige dingen tegen op google. Zich ontpoppen als (figuurllijke betekenis) in Nederlandse Encyclopedie online, (die ik meestal raadpleeg) Maar qua gebruik zie ik overal 'zich ontpoppen tot'. Misschien kunnen beiden?

Lid sinds

15 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
20 oktober 2010 - 16:42
Zjors, dat heb ik nagekeken. Wellicht maak ik me weer zorgen over niets. Maar de twee mogelijkheden blijven overeind. De zin :'Jones nam spontaan de leiding van één kamp en ontpopte zich tot verbazing van menige ziel als een rasechte generaal.' Ik heb spontaan 'als' gekozen omdat er reeds stond 'tot verbazing'. Ik ben nu heel gedetailleerd aan het werken, misschien te gedetailleerd. Soms weet ik ook niet meer in hoeverre ik een versie moet herwerken.

Lid sinds

15 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
20 oktober 2010 - 17:42
Chris, ik ga ook voor 'als'. Ontpoppen is de eindfase van de pop, dan is het beestje uitontwikkeld in zijn kokon en ontpopt zich ALS een vlinder oid. Ontpoppen tot wordt idd veel gebruikt, maar dat zegt niets, helaas. Vandaar dat Less is More al zei 'zich ontwikkelen tot'. Dus: de pop ontwikkelt zich TOT en ontpopt zich dan ALS vlinder.

Lid sinds

15 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
20 oktober 2010 - 21:33
Dank iedereen! Dat wilde ik nu weten, hoe dat zit in die zin. Ik was volledig in verwarring gebracht met het opzoeken. Nu zie ik waar ik naar toe moet : 'als' in deze zin behouden. En onthouden : zich ontwikkelen tot / zich ontpoppen als Ik kan effe weer op twee oren slapen.

Lid sinds

14 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
20 oktober 2010 - 23:23
zij ontpopte/ontwikkelde zich tot een zorgzame moeder, maar als vrouw verwaarloosde zij zich soms. maar daar kan dan ook als ipv tot (na het ontwikkelen)?

Lid sinds

16 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
21 oktober 2010 - 0:31
Het is 'zich ontpoppen als' of zich ontwikkelen tot'. Als je ontpoppen ziet als een natuurlijk proces (van de rups, via de pop naar een vlinder) dan is dat een misschien iets minder geleidelijk proces als ontwikkelen (tenminste zo zie ik dat).

Lid sinds

15 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
21 oktober 2010 - 1:14
Het is 'zich ontpoppen als' of zich ontwikkelen tot'. Als je ontpoppen ziet als een natuurlijk proces (van de rups, via de pop naar een vlinder) dan is dat een misschien iets minder geleidelijk proces als ontwikkelen (tenminste zo zie ik dat).
Nu overdrijf je wel een beetje met je als, hé Zjaan? :p

Lid sinds

15 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
21 oktober 2010 - 1:38
zij ontpopte/ontwikkelde zich tot een zorgzame moeder, maar als vrouw verwaarloosde zij zich soms. maar daar kan dan ook als ipv tot (na het ontwikkelen)?
Zich ontpoppen als betekent dat iets anders blijkt te zijn dan gedacht Zich ontwikkelen tot betekent dat iemand een ander stadium heeft bereikt De zin Zij ontpopte zich als een zorgzame moeder alhoewel zij zich af en toe verwaarloosde. Geeft aan dat niemand verwachtte dat zij een goede moeder zou worden, zij verwaarloosde zichzelf immers. maar Zij ontwikkelde zich tot een zorgzame moeder. Geeft aan dat zij geleerd heeft een goede moeder te zijn (en dat zij verder geen lippenstift opdoet, mag geen naam hebben) Ik heb het als vrouw uit jouw zin weggelaten. Want een moeder is altijd een vrouw en ik vond het er bij nader inzien een beetje raar staan. @ Chrisleavers: Zjors bedoelde (#2) dat er een topic is waar je dit soort vragen kunt stellen zonder dat je een nieuw topic opent.

Lid sinds

15 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
21 oktober 2010 - 19:01
Dank je, Ellabella. Ik heb daar over gekeken. Sorry, Zjors! Volgende keer beter. Wat mijn personage betreft is 'hij ontpopte zich als een rasechte generaal...' gepast daar niemand hem op die manier kent. Hij toont een facet van zijn persoonlijkheid, dat niemand eerder heeft gezien.

Lid sinds

17 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
21 oktober 2010 - 16:42
Wat mijn personage betreft is 'hij ontpopte zich als een rasechte generaal...' gepast daar niemand hem op die manier kent. Hij toont een facet van zijn persoonlijkheid, die niemand eerder heeft gezien.
UHhh, :confused: nu begrijp ik het niet meer. Jij laat hem zich echt ontpoppen als een rasechte generaal? Na het hele topic? :eek: En hij toont een facet... enz die niemand heeft gezien? Volgens mijn mening, :o bescheiden of niet, moet het toch echt 'dat' zijn als je het toepast op het 'facet.'

Lid sinds

15 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
21 oktober 2010 - 17:07
UHhh, :confused: nu begrijp ik het niet meer. Jij laat hem zich echt ontpoppen als een rasechte generaal? Na het hele topic? :eek:
Mis ik iets? Dat is toch juist goed, Suma? Of lees ik mijn uitleg nu ook verkeerd (ik heb dat in de hele kleine uurtjes geplaatst).

Lid sinds

15 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
21 oktober 2010 - 19:06
Dank je, Suma, voor die/dat. Ik heb het verbeterd. Ik behoud de originele versie omdat die de juiste blijkt te zijn: - zich ontwikkelen tot... - zich ontpoppen als... : hier gaat de voorkeur naar toe. Als je googeled met 'zich ontpoppen tot', merk je dat het heel vaak gebruikt wordt. Dat was dan ook mijn verwarring.

Lid sinds

16 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
21 oktober 2010 - 20:47
Het is 'zich ontpoppen als' of zich ontwikkelen tot'. Als je ontpoppen ziet als een natuurlijk proces (van de rups, via de pop naar een vlinder) dan is dat een misschien iets minder geleidelijk proces als ontwikkelen (tenminste zo zie ik dat).
Nu overdrijf je wel een beetje met je als, hé Zjaan? :p
Oeps, doorgeschoten :confused:

23 oktober 2010 - 13:12
De rups ontpopt zich tot de volgende generatie vlinder. Dus een vlinder legt eitjes waar rupsen uitkomen die zich als pop weer tot vlinder verpoppen. "Ontpoppen als" is domweg fout.

Lid sinds

15 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
23 oktober 2010 - 14:19
De rups ontpopt zich tot de volgende generatie vlinder. Dus een vlinder legt eitjes waar rupsen uitkomen die zich als pop weer tot vlinder verpoppen. "Ontpoppen als" is domweg fout.
ontpoppen 1) Als insect uit de pop kruipt 2) Zich doen kennen ' Gevonden op http://www.mijnwoordenboek.nl/puzzelwoor of ont·pop·pen, zich -popte z, h z -popt zich ontwikkelen tot: deze schilder heeft zich ontpopt als landschapschilder. Zie de Van Dale op http://www.vandale.nl/vandale/zoekService.do?sele… Misschien is de verwarring dat het ontpoppen als is en ontwikkelen tot? Ontpoppen + tot heb ik alleen op een forum gevonden voor Engelstaligen die Nederlands leren als vertaling van "turn out to be". Maar ik hoor graag anders.

Lid sinds

14 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
23 oktober 2010 - 19:01
Ontpoppen + tot heb ik alleen op een forum gevonden voor Engelstaligen die Nederlands leren als vertaling van "turn out to be". Maar ik hoor graag anders.
En wat lees ik vandaag in NRC Handelsblad: 'Hij ontpopte zich daarna zelf tot eersteklas pestkop (...).' Over Perez Hilton, blz. 29 van de kleurenbijlage.

23 oktober 2010 - 19:30
Maar ik hoor graag anders.
Dutchgrammar.com wijst inderdaad het juiste gebruik van ontpoppen tot/als. Het is "ontpoppen tot" In de Van Dale staan wel meer "fouten" Woorden en termen die veelvuldig gebruikt worden en algemeen bekend zijn worden opgenomen in de Van Dale. Bijvoorbeeld "vakjargon", terwijl het "jargon" of "vaktaal" moet zijn. Het werkwoord ontpoppen wordt in de standaardtaal gevolgd door het voorzetsel "tot"

Lid sinds

15 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
23 oktober 2010 - 20:30
Hm, ik heb maar eens gekeken waarom dit zo'n lang draadje werd. Volgens mij is het allebei goed. Echter: Er zijn verschillende betekenissen! In letterlijke zin, wanneer we over een pop spreken bij een insect, gebruiken we ontpoppen tot, waarbij we op deze manier de totale verandering duiden, het complete proces. In de meeste gevallen gebruiken we ontpoppen als figuurlijk, waarbij niet de ontwikkeling centraal staat, maar het eindresultaat. Meestal wijkt het eindresultaat sterk af van de beginsituatie. De rups zal zich ontpoppen tot een prachtige vlinder. ("zich ontpoppen tot" is synoniem voor zich ontwikkelen tot) Die man ontpopte zich als een snode wreedaard. (hier kan "ontpopte zich" zelfs synoniem zijn voor bleek en ligt de nadruk op wat hij geworden is. Ik wil erbij zeggen dat dit de regel is, zoals ik het in mijn hoofd heb, en geen claim wil leggen op de waarheid ;)

Lid sinds

15 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
29 oktober 2010 - 13:46
In het voorbeeld dat ik gaf, is Jones geen generaal. Hij is een gevangene en zal nooit een generaal worden. Daarom verkies ik 'hij ontpopte zich als een rasechte generaal'. Maar de twijfel blijft.

Lid sinds

14 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
3 november 2010 - 21:06
zij ontpopte/ontwikkelde zich tot een zorgzame moeder, maar als vrouw verwaarloosde zij zich soms. maar daar kan dan ook als ipv tot (na het ontwikkelen)?
Zich ontpoppen als betekent dat iets anders blijkt te zijn dan gedacht Zich ontwikkelen tot betekent dat iemand een ander stadium heeft bereikt De zin Zij ontpopte zich als een zorgzame moeder alhoewel zij zich af en toe verwaarloosde. Geeft aan dat niemand verwachtte dat zij een goede moeder zou worden, zij verwaarloosde zichzelf immers. maar Zij ontwikkelde zich tot een zorgzame moeder. Geeft aan dat zij geleerd heeft een goede moeder te zijn (en dat zij verder geen lippenstift opdoet, mag geen naam hebben) Ik heb het als vrouw uit jouw zin weggelaten. Want een moeder is altijd een vrouw en ik vond het er bij nader inzien een beetje raar staan.
@Ellabella, dank je wel!