Lid sinds

14 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Uitspraak.

12 mei 2010 - 19:23
Hallo, Hier ben ik dan. Terug van weggeweest. Alleen nu onder een andere naam. Ik heb een hele poos niet meer geschreven. Na de laatste teleurstellende verkoopcijfers van mijn laatste roman. Had ik het even gehad met schrijven. Mensen die de roman gelezen hebben. vonden het prachtig(Ook mensen die ik niet kende) Ik heb spijt dat ik het toenmalige script, niet naar een reguliere uitgever heb gestuurd(Dan had ik wel een kans gemaakt, zeiden vastgeroeste lezers). Ik heb toen gekozen voor uitgeven in eigen beheer. En je raad het al!. De boekhandels hadden geen interesse, omdat het p.o.d. was en niet regulier. De uitgever heb het wel gecorrigeerd en geredigeert. Dus fouten zaten er niet in. Maar het is gebeurd. Ik ben nu weer met frisse moed begonnen. En gaat vanaf nu kinderboeken schrijven. En als het script af is. Ik ben eenmaal geen echte taalwonder. Laat ik het nu echt redigeren en corrigeren, door een particulier iemand. Waar de kans bij een reguliere uitgever iets groter wordt. Ik ben nu bezig met een kinderboek. Waarvan de bedoeling ligt, dat het een reeks van verschillende delen wordt. Het plot van de eerste boek ben ik al mee bezig. Waar zeker nog geschrapt en geschaaft aan moet worden. Nu vraag ik enkele tips: Hoe spreekt een rijk man/vrouw met een aardappel in de keel. In een boek. Een personage(De buurman) Die kan de r niet uitspreken. De r heb ik veranderd in een l. Bv: In een regel zegt hij elwtensoep in plaats van??? of kan dat beter wat anders zijn. En een wijkagent met grote zoeftanden, die slist. Is daarmee wat te doen in een dialoog? B.v.d. met een eventuele reactie.

Lid sinds

14 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
12 mei 2010 - 19:46
Is niks mis mee. Ik heb al een lange tijd een nieuwe e.mailadres. En deze naam past ook beter eerlijk gezegt. Heb gelijk maar helemaal een nieuw account aangemaakt. Als je dat goed vind, tenminste. De oude heb ik een poos niet meer gebruikt en krijgt hem niet meer in werking. Dus bij deze.

Lid sinds

20 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
  • Moderator
  • Administratie
  • Beheerder
12 mei 2010 - 19:52
Okee, dan sluit ik de oude af. Was slechts zes weken niet gebruikt trouwens. Als je maar weet dat die ook weer tot leven gewekt had kunnen worden.

Lid sinds

14 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
12 mei 2010 - 21:09
Spreken met aerdappel in de keel, maak (spaarzaam) gebruik van o.a. de ae klank; 'gedaen', 'mijn waerde collega.' Bedenk dat het voor kinderen lastiger te lezen is, voor hen is het immers vaak 'verkeerd' geschreven. 'Zag', (zeg) zei de deftige mevrouw tegen de buurman, 'neem plaets.' Mooiere woorden doen het ook vaak goed; zetel in plaats van stoel bijvoorbeeld. Spraakprobleem; de 'r' hoeft niet altijd vervangen te worden door een 'l' Tduusje in plaats van Truusje is ook mogelijk, zelf uitproberen. 'Ssschop die bal weg,' zei Tduusje slissend. succas met de nieuwe start uw pennevruchten aan het papier toe te vertrouwen. Anthon

12 mei 2010 - 21:48
@ swarovski: als eerst welkom terug, probeer van je haart geen moordkuil te maken. het leven is een ontplooien wat leidit tot uiendelijk een volmaakte voltooing. wat betreft het punt spreken van iemand die behoorlijk deftig is, zou ik er proberen een dialoog van te maken wat voor kinderen humor betekent. wat er erpcies mee bedoelt word een aardappel in de keel weet ik niet. volgens mij heb ik het dan ook meteen verkeerd uitgelegd. als het al deftig bedoelt is kun je ook er voor zorgen dat je gewoon beschijft hoe diegene eruit ziet... kleding, gedrag, omgang met mensen, hobby's, gebruik je al wat moeilijke woorden? kinderen houden van leren te ontdekken. probeer er wat woorden bij in te doen met achtering en lijste van moeilijke woorden, kunnen ze deze leren en zorgt het misschien voor ontplooing. wie weet worden ze dan misschien ook wel goed verkocht in het onderwijs. je weet maar nooit... wat betreft het praten van iemand die de R niet uit kan spreken, doet mij het voornamelijk denken aan iemand uit een land in azië. deze mensen spreken bepaalde letters niet uit. wat je dan ook zou kunnen als iemand die erg slist, is uitleggen dat hij een waterval van speeksel achterlaat, waarbij diegene die luistert zijn/ haar bril schoon moet vegen. denkend hieraan zou het meteen een goede combi zijn voor deigene die een beetje met een aardappel in zijn keel praat. verder kun je kiezen, als iemand moeilijk de R uit kan spreken, het heel lettelrijk te nemen, dat hij ook bijna geen nederland kan praten. met twee woorden. een hele leuke is, als je buitenalndse mensen vraagt; 'heb je geen post?' 'ja, ik heb geen post'. wij zouden veelal zeggen, 'nee ik heb geen post' anderzijds geef ik die mensen uit het buitenland ook wel gelijk. ja inderdaad, ik heb geen post....

13 mei 2010 - 0:36
De vorige keren wuifde je onze opmerkingen weg, Adrie, en liet je met vreemde kronkels hetzelfde boek uitgeven dat al uitgegeven was, herinner ik me nog. Dat boek zou een succes worden. Als ik de bovenstaande beginpost zo eens lees, is je schrijven sindsdien niet echt verbeterd. Misschien moet je daar eerst eens wat meer aandacht aan besteden? Een kinderboek schrijven is veel moeilijker dan je denkt.

Lid sinds

15 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
  • Moderator
13 mei 2010 - 0:59
... een wijkagent met grote zoeftanden, die slist. Is daarmee wat te doen in een dialoog?
Ik vraag me af of je met zoeftanden wel slist? Slissen doe je toch aan de zijkant van de binnenkant van je mond? Niet tussen de tanden? Daar sis je. Misschien kun je de wijkageant een f-klank meegeven waar mensen zonder zoeftanden een s uitspreken? Dan worden het foeftanden, en creëer je een agent met foefjes ... :)

Lid sinds

14 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
13 mei 2010 - 8:25
Wat leuk, dat woord! Zoeftanden. Ik lees het voor het eerst en ik weet gelijk wat er wordt bedoeld. Da's dus knap verzonnen (van degene die dat woord verzonnen heeft). Heeft het een relatie met de Fabeltjeskrant?

Lid sinds

14 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
13 mei 2010 - 11:28
De vorige keren wuifde je onze opmerkingen weg, Adrie, en liet je met vreemde kronkels hetzelfde boek uitgeven dat al uitgegeven was, herinner ik me nog. Dat boek zou een succes worden. Als ik de bovenstaande beginpost zo eens lees, is je schrijven sindsdien niet echt verbeterd. Misschien moet je daar eerst eens wat meer aandacht aan besteden? Een kinderboek schrijven is veel moeilijker dan je denkt.
Hoi Eigen, Ten eerste: Dank je wel voor deze kritiek. Daar leer ik alleen maar van. Ten tweede: Ik heb nooit opmerkingen van sol weggewuifd. Sterker nog, ik ben er beter van gaan schrijven. Ten derde: Die heruitgave van mijn eerste boek was noodzakelijk. Ik was nog een groentje op dat gebied. En volgens mijn huidige (pod)uitgever, had de persoon die het script voor mij ging redigeren en corrigeren, er een bende van gemaakt. Oftewel vuilnisbakkenwerk, zei het op zijn netjes. Hij heeft toen alles opnieuw gedaan. En mocht het eerst bij Kluitman inleveren. Na een goede maand kreeg ik een nette mail terug van Kluitman. En ze vermelden dat het verhaal goed in elkaar zat, oftewel een goed plot. Maar na hard twijfelen van de redactie aldaar, hebben ze besloten, dat het net niet door kon gaan. Oftewel ik stond op de drempel, maar het huis was net te vol, om mij binnen te laten. En toen hebben we besloten om het opnieuw uit te laten geven, en is nog redelijk goed verkocht. En er zijn toch verschillende spreekbeurten over het boek gehouden. Te vierde: Ik zou het nu niet meer doen om hetzelfde boek uit te brengen. Al twijfel ik hoog bij mijn laatste roman. Maar alleen dan, als er een reguliere uitgever interesse zal tonen. Maar daar geloof ik niet zo gauw meer in. Ten vijfde: Ik ben een poos gestopt met schrijven. En heb veel jongensboeken van Kluitman gelezen(Vind ik nog leuk), om een eigen idee te creeren. En boeken van: Wim Daniels over het schrijven van kinderboeken. Dus ik heb mijn eigen nu goed voorbereid. Oftewel, ik heb niet stil gezeten. En mocht ik het script afkrijgen, hij gaat gelijk na het schaven en schrappen. Naar een gediplomeerde redacteur/redactrice, Dan maar even wat geld betalen. Dan krijg tenminste waar voor je geld. En de kans is wat groter om binnen te stappen bij een regulier uitgever. Dat was mijn verhaal.

Lid sinds

14 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
13 mei 2010 - 11:26
Waarom nu kinderboeken, Adrie? Heb je het idee dat die makkelijker schrijven zijn?
Hallo Zjors, Geen enkele genre is makkelijk om te schrijven. Vooral kinderboeken schrijven. Je moet zoveel fantasie hebben. En gelukkig heb ik die wel. Maar het uitwerken daar van is moeilijk, heel moeilijk zelfs. Maar ik laat mijn fantasie de vrije loop. Ik ga gewoon schrijven. Daarna eventueel, schrappen, schaven en eventueel herschrijven etc. En dan naar een redacteur. Ik lees thans heel veel kinder/jeugdboeken. Daar leer je van. En ik doe alles op eigen tempo en geen dingen overhaasten. Dat deed ik voorheen wel.

14 mei 2010 - 13:43
@ swarovski: Waarom denk jij dat Annie MG Schmidt zo groot is geworden door oa. Jip en Janneke? Bekijk die boeken eens, bestudeer ze, huur ze ergens in een bibliotheek, misschien heb je er iets aan...

Lid sinds

14 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
15 mei 2010 - 12:23
@ swarovski: Waarom denk jij dat Annie MG Schmidt zo groot is geworden door oa. Jip en Janneke? Bekijk die boeken eens, bestudeer ze, huur ze ergens in een bibliotheek, misschien heb je er iets aan...
Wat denk je wat ik mijn kinderen voorlees, voor het slapen gaan? ;)

16 mei 2010 - 21:23
@ swarovski: oh ja, zo had ik het nog niet bekeken, naja kun je meteen zien dat ik geen kinderen heb en er niet voor weggelegd ben :D