Lid sinds

16 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

agent voor kinderboeken

8 februari 2010 - 0:14
Het onderwerp agent (literair of niet) komt regelmatig voorbij, hier of in de media. Als een auteur door zo'n agent als veelbelovend wordt gezien, kan deze zich door hem/haar laten vertegenwoordigen en begeleiden om een zo goed mogelijk resultaat neer te zetten. Opvallend genoeg zitten daar nooit(?) kinder-, en/of jeugdboekenauteurs tussen. Eigenlijk best wel jammer, aangezien kinder/jeugdboeken volgens mij behoorlijk wat klassiekers hebben voortgebracht en niet zo snel bij de ramsj terecht komen. Iemand enig idee waarom dit genre hier in Nederland zo buiten de boot valt?

Lid sinds

19 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
8 februari 2010 - 9:52
Is dat dan zo, dat dit genre buiten de boot valt? Er is geen agent die met die manuscripten leurt (de ene agent die we hebben heeft zich in andere dingen gespecialiseerd), maar er zijn zeer veel docenten/coaches die mensen stimuleren en de weg wijzen. En er wordt veel uitgegeven in kinderboekenland. Dus dat valt wel mee, denk ik.

Lid sinds

15 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
8 februari 2010 - 16:04
Het Nederlands taalgebied is te klein om lucratief te zijn voor literaire agenten. Schrijvers kunnen er al niet van rondkomen, laat staan als er nog een literair agent bij komt die in de inkomsten moet delen. Dat is zowel voor de schrijver als agent over het algemeen niet financieel haalbaar. In Engelstalige gebieden werkt het anders, omdat de markt daar ontelbare malen groter is. Er valt dus meer te verdienen, en meer te delen. Wat Zjors zegt, die ene literaire agent die hier in Nederland rondloopt, is niet gespecialiseerd in kinderboeken, dus dan houdt het op. Er zijn tegenwoordig wel zat coaches, manuscriptbeoordelaars en docenten die je op weg kunnen helpen. En wat betreft kinderboeken: lang niet alles is een klassieker, er zijn genoeg boeken die bij de ramsj terechtkomen (stap De Slegte maar eens in, dan zie je het vanzelf).

Lid sinds

14 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
8 februari 2010 - 16:20
In het buitenland is het zelfs ongekend dat je een manuscript "unsollicited" aanbiedt direct bij een uitgever. Je belandt meteen op de ''slush"-pile. Daar moet je eerst een agent vinden die jouw werk wil promoten. Nog een stap verder van de uitgever verwijderd dus. Hier kun je wel nog opvallen met een goed ms en begeleidende brief, gelukkig.

Lid sinds

16 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
9 februari 2010 - 4:13
@Zjors, Judy en Kate: Danx voor de reactie :thumbsup: Ja, dat is dus het beeld dat de meeste Nederlanders van een agent hebben (begeleiding en leuren). Een duwtje in de goede richting van docenten/coaches is toch iets heel anders, heb ik (na diverse discussie's met een kennis, die weet waar ze over praat) begrepen. Een goede agent(e) doet veel meer. Natuurlijk ga ik er nu voor het gemak even vanuit dat iemand een potentieel steengoed ms of boek heeft geschreven. Veel schrijvers hebben na uitgave geen idee (dit geldt overigens niet voor jou :D Zjors ) hoe ze zichzelf en hun boek, behalve dan met een website, optimaal kunnen promoten. Wordt vaak aan het netwerk van de uitgeverij overgelaten. Wat betreft het kleine taalgebied, dat is natuurlijk waar, maar er worden toch ook hier met enige regelmaat boeken/series 'verkocht' aan het buitenland. Van origine dus niet ;) Engelstalig. In Nederland is er dacht ik zelfs een geldpotje vrijgemaakt om bij te dragen aan de vertaalkosten. Deze onderhandelingen, promotie, voordrachten, etc. (ook) in het buitenland vallen dus ook onder het werk van een agent. Natuurlijk is het uitermate prettig dat men in Nederland de manuscripten rechtstreeks op de mat van de uitgever kan laten ploffen. Haha, ja in het buitenland is dat een absolute no :lol: no. Al geloof ik wel dat die 'slush-pile' bij de uitgever een stuk minder hoog zou zijn, als er al een eerste schifting plaats zou hebben gehad. Wie weet zouden die maanden 'nagelbijtend in de wacht' dan zomaar gereduceerd kunnen worden tot enkele weken.

Lid sinds

18 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
9 februari 2010 - 14:21
Het Nederlands taalgebied is te klein om lucratief te zijn voor literaire agenten.
Ook ik denk dat dit het antwoord op je vraag is. Ondanks de verkopen naar het buitenland, is het gewoon niet genoeg voor twee personen. Het is niet dat ik geen agent zou willen hoor, het lijkt me best fijn om alleen maar te schrijven en de rest aan een ander .... nee. Terwijl ik dit schrijf weet ik ineens dat het niet waar is. Ik vind het spel ook leuk, ik zou me er heel erg mee gaan bemoeien :D .

Lid sinds

15 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
14 februari 2010 - 18:39
Ik zou het HEERLIJK vinden om een literair agent te hebben en me niet met dat hele gez**k bezig te hoeven houden... Kan ik lekker al mijn aandacht op het schrijven richten.