Afbeelding

Het Chandos-portret, waarvan wordt vermoed dat het William Shakespeare afbeeldt.

Shakespeare in sms-taal

Een Britse student heeft het werk van Shakespeare op bijzondere wijze aangepast.De Britse student Alex Edwards heeft het afgekorte taalgebruik dat jongeren tegenwoordig veel op internet en in sms’jes gebruiken op een bijzondere wijze gehanteerd. Hij heeft de tekst uit een scène van Romeo en Julia geheel herschreven in afkortingen.

Zo heeft hij de scène waarin Romeo zijn liefde verklaart aan Julia herschreven in een flipboekje genaamd Were4 rt thou Rmo? In het boekje staan teksten als:

Dny thy father n rfse thy name, or if u wilt nt, be bt
swrn my luv, I'll no lngr be a cpult

En:

2 b or nt to b

Door de tekst vrijwel onleesbaar te maken voor mensen die onbekend zijn met Shakespeare wil Edwards hen overhalen de originele teksten te gaan lezen. Hij heeft de teksten verspreid onder studenten, die erdoor tot het inzicht kwamen dat de voluit geschreven woorden van Shakespeare veel begrijpelijker waren.

‘Ik wilde iets doen tegen de verloedering van de Engelse taal,’ aldus Edwards. ‘Kinderen verliezen het vermogen om goed te schrijven en te spellen. Ik wilde de waarde van onze taal demonstreren en mensen aan het denken zetten.’ Edwards won met het flipboekje de jaarlijkse Britse creativiteitsprijs Roses Creative Awards.

Bron

www.guardian.co.uk/uk/the-northerner/2012/may/06/northumbriauniversity-shakespeare