Afbeelding

Gisteren is de longlist van de Europese Literatuurprijs 2014 bekendgemaakt.
Op de longlist staan onder meer Zoon van Karl Ove Knausgård (vertaald door Paula Stevens), Het hart van de mens van Jón Kalman Stefánsson (vertaald door Marcel Otten), Daar is hij weer van Timur Vermes (vertaald door Liesbeth van Nes) en Het reisverbod van Ismail Kadare (vertaald door Roel Schuyt).
De Europese Literatuurprijs bekroont de beste Europese roman die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen met 10.000 euro voor de winnende auteur en 2.500 euro voor de vertaler. De shortlist wordt in mei bekendgemaakt.
Bekijk de volledige longlist op nrc.nl.
Veel aspirant-schrijvers vergeten het: de enter-toets. Redacteur Rob Steijger legt het belang van juist alineagebruik uit.
Meld je aan voor de Schrijven Nieuwsbrief.
Vorig jaar verscheen haar eerste dichtbundel, en nu schrijft ze dit jaar het Boekenweekgedicht. Ze vertelt meer over haar poëtische stijl en de plek van poëzie in Nederland.
Wanneer moet je een actiescène inzetten en hoe doe je dat? Martijn Lindenboom geeft een spoedcursus in het komende nummer van Schrijven Magazine!
Wil je je eigen verhaal op papier zetten? Dan kan je deze workshop niet missen! Kathy Mathys deelt veel tip + oefeningen.